It was a promise from those who did not own to those who did not deserve

Romanian translation: A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:It was a promise from those who did not own to those who did not deserve
Romanian translation: A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau
Entered by: Claudia Coja

10:14 Jun 3, 2010
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - International Org/Dev/Coop
English term or phrase: It was a promise from those who did not own to those who did not deserve
Dear all, I would like to finalize the phrase above in good Romanian wording:

Would it be correct to say:
Aceasta a fost promisiunea celor care nu aveau pentru cei care nu meritau

Many thanks in advance!
Ali Al-awadi
Ali Al awadi
Türkiye
A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau
Explanation:
A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau
Selected response from:

Claudia Coja
Local time: 14:38
Grading comment
Mersi Claudia!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau
Claudia Coja
3A fost o promisiune din partea celor care nu au avut celor care nu au meritat
Klára Kalamár


Discussion entries: 3





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
it was a promise from those who did not own to those who did not deserve
A fost o promisiune din partea celor care nu au avut celor care nu au meritat


Explanation:
o alternativă...

Klára Kalamár
Romania
Local time: 15:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian, Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Mersi Klara!

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it was a promise from those who did not own to those who did not deserve
A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau


Explanation:
A fost o promisiune din partea celor care nu deţineau faţă de/ către cei care nu meritau

Claudia Coja
Local time: 14:38
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Mersi Claudia!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cosmin Băduleţeanu
19 hrs
  -> multumesc :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search