brass bands

Romanian translation: orchestră de alămuri

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:brass bands
Romanian translation:orchestră de alămuri
Entered by: Alexandranow

10:12 Jan 16, 2011
English to Romanian translations [PRO]
Art/Literary - Folklore / about singing celebration
English term or phrase: brass bands
in Estonia in a Song festival
Alexandranow
Romania
Local time: 01:50
orchestră de alămuri
Explanation:
Aş spune că acesta e termenul consacrat...
Selected response from:

Dan Butuza
Romania
Local time: 01:50
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +9fanfara
Catalin Oprea
4 +1orchestră de alămuri
Dan Butuza
4formații cu instrumente de alamă
anamaria bulgariu


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +9
fanfara


Explanation:
aka. orchestra de suflatori

Catalin Oprea
Romania
Local time: 01:50
Native speaker of: Romanian
Notes to answerer
Asker: Mulțumesc mult, bănuiam dar mai bine să fiu sigură.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  anamaria bulgariu
6 mins

agree  Mihaela Sima: http://www.dictionaruniversal.ro/englez-roman/brass band/ ; http://en.bab.la/dictionary/english-romanian/brass-band ; http://www.thefreedictionary.com/brass
10 mins
  -> excelente dictionare, eu nu-l gasisem

agree  ioana2183
41 mins

agree  Liviu-Lee Roth
3 hrs

agree  Denise Idel
7 hrs

agree  Roxana Nechita
11 hrs

agree  MMUK (X)
13 hrs

agree  Adina D
21 hrs

agree  Iosif JUHASZ
4 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
formații cu instrumente de alamă


Explanation:
http://www.artline.ro/Timisoara-inoveaza-si-cu-trompeta-1012...

sau de suflători în instrumente de alamă

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2011-01-16 10:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

Când aud de "brass instruments" mă gândesc numai la cele de suflat, însă e greşit, conform definiţiei de mai jos:
http://en.wikipedia.org/wiki/Brass_band

Deci fanfară este mai potrivit.

anamaria bulgariu
Romania
Local time: 01:50
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
orchestră de alămuri


Explanation:
Aş spune că acesta e termenul consacrat...

Dan Butuza
Romania
Local time: 01:50
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks
Notes to answerer
Asker: sună convingător, mulțumesc mult.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anca Nitu: termenul consacrat
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search