to ship

Romanian translation: a livra

14:23 Mar 3, 2017
English to Romanian translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: to ship
Surge protection starts when your product ships; mechanical and electrical failures are covered after manufacturer warranty expires
If we can't fix it, we will issue you an Amazon Gift Card for full replacement value
Protection when you need it from a name you can trust
No deductibles or additional fees. Easy claims online or by phone. Contract is emailed to you within hours of your purchase.
Fully Transferable. 100% refund within first 30 days
Vertrad
Romania
Local time: 11:46
Romanian translation:a livra
Explanation:
Asigurarea începe în momentul livrării produsului.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-03-03 15:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

Da, surge protection inseamnă protecție la supracurent. Dar în contextul dat, pentru că este menționat că începe de la livrare și este în același paragraf cu garanția producătorului pentru alte probleme. Dacă te uiți în asigurările standard, nu toate acoperă protecție la suprasarcină, ci astfel de acoperire se plătește separat.
Selected response from:

Mihaela Ghitescu
Romania
Local time: 11:46
Grading comment
merciiiiiiiiiiiiiii
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3a expedia
Octavia Veresteanu
5a livra
Mihaela Ghitescu


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
a livra


Explanation:
Asigurarea începe în momentul livrării produsului.

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2017-03-03 15:18:15 GMT)
--------------------------------------------------

Da, surge protection inseamnă protecție la supracurent. Dar în contextul dat, pentru că este menționat că începe de la livrare și este în același paragraf cu garanția producătorului pentru alte probleme. Dacă te uiți în asigurările standard, nu toate acoperă protecție la suprasarcină, ci astfel de acoperire se plătește separat.


Mihaela Ghitescu
Romania
Local time: 11:46
Works in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 8
Grading comment
merciiiiiiiiiiiiiii
Notes to answerer
Asker: M-a indus in eroare "protectia la supracurent". Am zis ca produsul face ceva, ca sa declanseze protectia la supracurent. De unde si pana unde 'asigurare?' Merci in avans pentru clarificari, Mihaela!

Asker: Multumesc mult pentru ajutor!

Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
a expedia


Explanation:
"cand va este expediat produsul"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-03-03 15:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

The American Heritage Dictionary has the following definitions for ship (intrans.):

To go aboard a ship; embark.
To be sent as a delivery: The books that we ordered shipped from warehouse yesterday.
To travel by ship.
All of these definitions mean roughly the same thing, and when they are applied to packages, the meaning is clear: the item is traveling in a delivery shipment.

If this intransitive form did not exist, you would be correct to insist on the passive form "have been shipped". The transitive form requires some person to performing the act of shipping (but the intransitive form does not).

Octavia Veresteanu
Romania
Local time: 11:46
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 10
Notes to answerer
Asker: De ce nu "is shipped"?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Angela Bostan
35 mins
  -> Multumesc mult Angela!

agree  meirs: Da
5 hrs
  -> Multumesc mult Meirs:)

agree  Irene S.
1 day 1 hr
  -> Multumesc mult Irene S.!:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search