unemployment contributions for work accidents

10:49 Dec 30, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Romanian translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / Implementation manual
English term or phrase: unemployment contributions for work accidents
in expresia unemployment contributions for work accidents and occupational diseases vi se pare corect sa existe contributiii la somaj pentru accidente de munca și boli profesionale?
Dorli Dinescu
Local time: 04:52


Summary of answers provided
3contributia de asigurare pentru accidente de munca pentru someri
Nina Scutelnic
Summary of reference entries provided
La noi e cam asa:
Radu DANAILA

  

Answers


7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
contributia de asigurare pentru accidente de munca pentru someri


Explanation:
.

Nina Scutelnic
Moldova
Native speaker of: Native in RomanianRomanian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


15 mins peer agreement (net): +3
Reference: La noi e cam asa:

Reference information:
In Romania sunt separate, astfel:



--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2015-12-30 11:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

Spatiul pentru fraza de exemplu s-a dovedit a fi prea mic pentru paragraful pe care l-am ales, asa ca reiau:

"Şomaj
Nici contribuatiile la şomaj nu sunt modificate comparativ cu anul 2014. Şi în acest an, cotele sunt stabilite la nivelul de:
0,5% - contribuţia datorată de angajatori;
0,5% - contribuţia individuală.
De asemenea, angajatorii mai datorează o contribuţie de asigurare pentru accidente de muncă şi boli profesionale, diferenţiată în funcţie de clasa de risc, cuprinsă între 0,15% - 0,85%, precum şi o contribuţie de 0,25% pentru la Fondul de garantare pentru plata creanţelor salariale."

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2015-12-30 11:18:21 GMT)
--------------------------------------------------

Cred ca pentru o traducere punctuala ar fi nevoie de ceva mai mult context. Si ar fi utila si o verificare segmentarii corecte a frazei in care apare expresia.

Example sentence(s):
  • "Şomaj Nici contribuatiile la şomaj nu sunt modificate comparativ cu anul 2014. Şi în acest an, cotele sunt stabilite la nivelul de: 0,5% - contribuţia datorată de angajatori; 0,5% - contribuţia individuală. De asemenea, angajatorii mai datorează

    Reference: http://www.digi24.ro/Stiri/Digi24/Actualitate/Social/Contrib...
Radu DANAILA
Romania
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 44
Note to reference poster
Asker: Multumesc, insa as fi interesata de traducerea punctuala din intrebarea mea. La multi ani!


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Simona Pop
28 mins
  -> multumesc
agree  RODICA CIOBANU
1 hr
  -> multumesc
agree  Victorița Ionela Duță: contributii la somaj pentru accidente de munca
2 hrs
  -> multumesc; cred ca nu as traduce asa, fiindca cele doua contributii apartin (conform legii romane in vigoare) unor sub-categorii diferite de impozite. De aceea am cerut context.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search