limbo

Romanian translation: tărâmul imaginaţiei

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:limbo
Romanian translation:tărâmul imaginaţiei
Entered by: danieline

00:39 Jan 20, 2013
English to Romanian translations [PRO]
Cinema, Film, TV, Drama / limbo
English term or phrase: limbo
Dicks wanted to orient the series towards a more hard edged style of SF:”Bitter experience has taught us that stories set in dreamland,fairyland,limbo or any other metaphysical setting simply don’t grab our audience ,because “it’s only a sort of dream” makes them lose interest.
danieline
Local time: 03:57
tărâmul imaginaţiei
Explanation:
Acolo e practic o dezlănţuire de sinonimie, fără ca termenul tău să aibă neapărat vreun sens diferit faţă de ce e înainte.

Limbo aici e un tărâm incert, o zonă gri care nu e „nici aici, nici acolo”, adică orice zonă care nu ascultă de regulile realităţii.

Şi atunci aş zice aşa: tărâmul viselor, al fanteziei sau al basmelor.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2013-01-22 11:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sau „al fantasmelor” pentru a sublinia. Ignoraţi, vă rog, „tărâmul imaginaţiei”.
Selected response from:

Valentin Cirdei
Romania
Local time: 03:57
Grading comment
ty
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5limbo
Nina Iordache
3pragul iadului
Catalin Oprea
3tărâmul imaginaţiei
Valentin Cirdei


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pragul iadului


Explanation:
http://hallo.ro/search.do?d=en&l=ro&type=both&query=limbo

Catalin Oprea
Romania
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Romanian
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
limbo


Explanation:
http://www.observatorcultural.ro/DrĂ´le-de-drame-cu-travesti...

Nina Iordache
Romania
Local time: 03:57
Works in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
tărâmul imaginaţiei


Explanation:
Acolo e practic o dezlănţuire de sinonimie, fără ca termenul tău să aibă neapărat vreun sens diferit faţă de ce e înainte.

Limbo aici e un tărâm incert, o zonă gri care nu e „nici aici, nici acolo”, adică orice zonă care nu ascultă de regulile realităţii.

Şi atunci aş zice aşa: tărâmul viselor, al fanteziei sau al basmelor.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days10 hrs (2013-01-22 11:01:27 GMT)
--------------------------------------------------

Sau „al fantasmelor” pentru a sublinia. Ignoraţi, vă rog, „tărâmul imaginaţiei”.

Valentin Cirdei
Romania
Local time: 03:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in RomanianRomanian
PRO pts in category: 24
Grading comment
ty
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search