GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:36 Feb 13, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Telecom(munications) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Livea Local time: 10:39 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | pilhas recarregáveis |
| ||
4 | baterias recarregáveis |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
baterias recarregáveis Explanation: reflow: recarregar |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
pilhas recarregáveis Explanation: Battery é um falso cognato em português. A tendência é traduzir por bateria, mas no contexto parece-me que pilha é mais adequado. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.