GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:14 Oct 4, 2009 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: airmailrpl Brazil Local time: 04:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | Estilo nem sempre acompanha quando o conforto esta na liderança |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
"Call shotgun" Estilo nem sempre acompanha quando o conforto esta na liderança Explanation: "let’s face it; style doesn’t always CALL shotgun when comfort is at the wheel." => Estilo nem sempre acompanha quando o conforto esta na liderança -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2009-10-04 03:32:22 GMT) -------------------------------------------------- Why do people call "shotgun" when they want to ride in the front passenger seat? Because in the days of the old west and stagecoaches were the normal transportation, the driver was on the left controlling the horses and the guy next to him had a shotgun to protect against Indians and thieves. So we call "Shotgun" because of the position next to the driver from the old days. http://br.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007090423504... Old west - stagecoach shotgun seat position. Fonte(s): http://en.wikipedia.org/wiki/Riding_shot… |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.