to ship out of

Portuguese translation: tirar, remover

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to ship out of
Portuguese translation:tirar, remover
Entered by: Teresa Cristina Felix de Sousa

17:22 Jul 26, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Safety
English term or phrase: to ship out of
Re-stacking scaffold material to ship out of scaffold yard
=======================
Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 12:06
tirar, remover
Explanation:
Seriam as minhas sugestões...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:06
Grading comment
Tks, Teresa
Bjs
T.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5tirar, remover
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +3transportá-los para fora do
Joao Marcelo Trovao
4Expedir os andaimes para
Eurico Ventu (X)


Discussion entries: 5





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Expedir os andaimes para


Explanation:
Enviar os andaimes para fora do local de armazenagem usando um meio de transporte.

Eurico Ventu (X)
Portugal
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
tirar, remover


Explanation:
Seriam as minhas sugestões...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 38
Grading comment
Tks, Teresa
Bjs
T.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Joao Marcelo Trovao: Gostei desta possibilidade também, simplesmente "reempilhando peças de andaimes para removê-las do pátio de armazenagem". Matou!
2 mins
  -> Obrigada, João!

agree  Paulinho Fonseca
8 mins
  -> Obrigada, Paulinho!

agree  Mario Freitas:
35 mins
  -> Obrigada, Mário!

agree  Leonor Machado
1 hr
  -> Obrigada, Leonor!

agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigada, Danik!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
transportá-los para fora do


Explanation:
Sug.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2014-07-26 17:36:19 GMT)
--------------------------------------------------

Neste caso específico eu não usaria verbo, reestruturaria toda a frase.

Reempilhando peças de andaimes no pátio de armazenagem para transporte.

Joao Marcelo Trovao
Brazil
Local time: 12:06
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 60

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
34 mins

agree  Danik 2014: Apreciei tanto a solução da Teresa como a do João. Mas, gostei, principalmente, da atitude de votar na resposta de uma colega, embora tenha proposto uma solução própria.
1 hr

agree  António Ribeiro: Concordo. "To ship out" é no sentido de enviar. ENVIAR seria a minha sugestão.
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search