in a wet thump

Portuguese translation: que se espatifavam molhados

05:04 Mar 6, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
English term or phrase: in a wet thump
He watched as the yellow flesh tore, dropping rotted tissue and hair to the ground in a wet thump.

Pensei em usar a expressão "como que em uma batida umida" "como que em um soco molhado" ... não sei
Bruno Dutra
Brazil
Local time: 00:53
Portuguese translation:que se espatifavam molhados
Explanation:

Sugestão :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-03-06 11:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

thump = a low loud sound that is made when something heavy hits something else
(MacMillan)

Como estão caindo e batendo no chão, daria para dizer que estão se espatifando - dá a ideia de cair e de fazer barulho ao mesmo tempo...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 00:53
Grading comment
Obrigado, professor e obrigado a todos pelas respostas
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1num baque molhado
Ariane Lesnyak
4numa massa viscosa (poetic licence)
Nick Taylor
3som/embate encharcado
Ana Vozone
3que se espatifavam molhados
Matheus Chaud
3num golpe amortecido/abafado
Clauwolf
3em uma pancada gosmenta
Eliane Mello


Discussion entries: 3





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
som/embate encharcado


Explanation:
Thump
a blow or knock with or as if with something blunt or *****heavy****
also : the *****sound****** made by such a blow
https://www.merriam-webster.com/dictionary/thump

Example sentence(s):
  • É um dia longo e silencioso, interrompido apenas pelo som encharcado do cavalo se esforçando para avançar pela neve,
Ana Vozone
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in a wet thump.
numa massa viscosa (poetic licence)


Explanation:
numa massa viscosa

Nick Taylor
Local time: 04:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 127
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que se espatifavam molhados


Explanation:

Sugestão :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2020-03-06 11:51:07 GMT)
--------------------------------------------------

thump = a low loud sound that is made when something heavy hits something else
(MacMillan)

Como estão caindo e batendo no chão, daria para dizer que estão se espatifando - dá a ideia de cair e de fazer barulho ao mesmo tempo...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 00:53
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 267
Grading comment
Obrigado, professor e obrigado a todos pelas respostas
Notes to answerer
Asker: Saaaaabe

Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in a wet thump.
num baque molhado


Explanation:
Sugestão.

Ariane Lesnyak
Brazil
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  airmailrpl: I made the same suggestion with the example above and KudoZ ate it
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in a wet thump.
num golpe amortecido/abafado


Explanation:
:)

Clauwolf
Local time: 00:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 280
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
em uma pancada gosmenta


Explanation:
Pelo contexto, nota-se que é a descrição de um cadáver em estado de putrefação.
No caso acho mais adequado fazer uma versão da palavra wet em vez de traduzi-la ao pé da letra.

Eliane Mello
Brazil
Local time: 00:53
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search