Grape Shot

Portuguese translation: metralha

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grape shot
Portuguese translation:metralha
Entered by: Juliana Lira

00:23 Feb 1, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Historical Fiction
English term or phrase: Grape Shot
O romance se passa durante a Guerra Civil Americana e a personagem está cuidando de soldados feridos em um hospital:

"A bandage was wrapped tightly around his bare upper chest, and with the knowledge Amara had picked up over the previous several hours, she assumed he had been injured by grape shot—the cluster of small iron balls discharged from a cannon"

A linguagem é formal, mas para um público jovem. Procurei imagens, mas não encontrei uma solução. Existe tradução para grape shot?

Obrigada!
Juliana Lira
Brazil
Local time: 04:52
metralha
Explanation:

https://www.megacurioso.com.br/historias-macabras/101016-sab...
metralha — um tipo de munição que consiste em inúmeras balas de ferro que são disparadas juntas.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-02-01 01:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

grape shot = metralha:
https://www.google.com/search?ei=2M40Xqm3O_Cc5OUPv6mvuAE&q="...
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 04:52
Grading comment
Obrigada Matheus!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4metralha
Matheus Chaud
3 +2estilhaços
expressisverbis


Discussion entries: 1





  

Answers


42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
metralha


Explanation:

https://www.megacurioso.com.br/historias-macabras/101016-sab...
metralha — um tipo de munição que consiste em inúmeras balas de ferro que são disparadas juntas.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2020-02-01 01:06:46 GMT)
--------------------------------------------------

grape shot = metralha:
https://www.google.com/search?ei=2M40Xqm3O_Cc5OUPv6mvuAE&q="...

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 04:52
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 267
Grading comment
Obrigada Matheus!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
8 hrs
  -> Obrigado, Sandra!

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
8 hrs
  -> Obrigado, Teresa!

agree  Nick Taylor: No doubt
9 hrs
  -> Thanks, Nick!

agree  Geocinara Avila
17 hrs
  -> Obrigado, Geocinara!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
estilhaços


Explanation:
Também encontrei como tradução.

grapeshot n
(type of ammunition)
(tipo de munição)
metralha sf
estilhaço sm
https://www.wordreference.com/enpt/grapeshot

No entanto, o Matheus parece ter acertado, na Wikipédia, em FR e ES aparece igualmente traduzido como "metralha".

Un racimo de metralla es un tipo de munición de artillería que no es macizo, sino una masa de pequeñas esferas metálicas o balas empacadas compactamente dentro de un saco de lona.1​ Fue empleado tanto en tierra como en el mar. Al ser ensamblado, las balas parecen un racimo de uvas, de ahí su nombre. Al ser disparado, las balas se esparcen desde la boca del cañón, produciendo un efecto similar al de una escopeta gigante.2​
https://es.wikipedia.org/wiki/Racimo_de_metralla

expressisverbis
Portugal
Local time: 08:52
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 40
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada! Pensei em usar estilhaços, mas em outros romances de guerra que já traduzi estilhaços aparecia na maioria das vezes como shrapnel, mas as suas referências estão excelentes


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jane Rezende: Também achei "tiro de estilhaços" – ver detalhes na discussão.
1 day 2 hrs
  -> Obrigada pelo "agree" e pela boa referência, Jane.

agree  Murilo Coelho
45 days
  -> Obrigada Murilo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search