16:32 Dec 22, 2008 |
English to Portuguese translations [PRO] Poetry & Literature / Twilight of Avalon | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Isabella Becker Brazil | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +5 | ...a guerrar contra a horda de saxões. |
| ||
3 +1 | combater/enfrentar as divergênias saxônicas ( corrrente saxônica contrária) |
|
...to battle back the saxon tide. ...a guerrar contra a horda de saxões. Explanation: Eu traduziria assim. Tide- horda |
| ||
Notes to answerer
| |||