08:10 Sep 14, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Philosophy / Phenomenology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Eric Azevedo Brazil Local time: 08:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | o resplandecer |
| ||
4 | brilho/brilhar |
|
o resplandecer Explanation: Essa expressão parece estar relacionada à Fenomenologia, que (resumindo grosseiramente) trata de observar, de forma mais objetiva, a consciência humana e como ela reage a experiências. Esse termo "shine forth". na fenomenologia, se relaciona até mesmo com a origem da palavra grega para fenômeno (de acordo com o artigo no link), que relaciona um fenômeno como "tudo aquilo que é passível de ser posto à luz, tudo aquilo que resplandece, iluminando-se", no sentido de "trazer à tona". Eu traduziria mantendo a ideia de luz e luminosidade, sem alterar para algo mais usual no português como "trazer à tona", para continuar carregando o mesmo sentido que há na teoria. https://plato.stanford.edu/entries/phenomenology/ https://www.ufjf.br/eticaefilosofia/files/2009/11/10_2_paula.pdf |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
2 days 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|