GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:22 Aug 21, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Other / Exercise programme | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Alcinda Marinho Portugal Local time: 13:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | elevações sobre os calcanhares |
| ||
4 | descidas de calcanhar(es) |
| ||
3 | flexão de perna com o calcanhar apoiado |
|
elevações sobre os calcanhares Explanation: Diria assim ou, talvez, "exercício com/de apoio sobre os calcanhares". Pela minha experiência - ainda há pouco traduzi algo que me obrigou a pesquisar a área do desporto -, os nomes dos exercícios em EN têm, por vezes, uma tradução explicativa/descritiva em PT. Um professor de Educação Física explicou-me que, com frequência, não dizem aos alunos para executarem o exercício de nome "X", mas exemplificam o exercício e/ou descrevem o exercício a fazer. (Por exemplo: "agora façam 30 elevações com a perna apoiando-se (só) sobre os calcanhares".) Mas isto é para PT-PT - e é a minha experiência, que não sou especialista em desporto. Talvez fosse melhor reclassificar a questão para a área de "sports/fitness". Reference: http://www.tede.udesc.br/bitstream/tede/1145/1/Luisa.pdf |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
4 hrs confidence:
9 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |