Cable to load data from fill gun

Portuguese translation: cabo para transferir dados do dispositivo de carga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cable to load data from fill gun
Portuguese translation:cabo para transferir dados do dispositivo de carga
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

16:42 Aug 26, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Military / Defense
English term or phrase: Cable to load data from fill gun
fill gun????

EXAMPLE: http://www.cryptomuseum.com/crypto/marconi/scimitar/fill.htm
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 07:17
cabo para transferir dados do dispositivo de carga SCIMITAR
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-08-27 13:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

É só excluir o scimitar

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-08-27 13:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

À semelhança de uma arma ele armazena "munição" (dados)
Não creio ser traduzível "gun" no contexto
Selected response from:

Clauwolf
Local time: 09:17
Grading comment
Muito obrigada aos 2
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1cabo para transferir dados do dispositivo de carga SCIMITAR
Clauwolf


Discussion entries: 2





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
cable to load data from fill gun
cabo para transferir dados do dispositivo de carga SCIMITAR


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-08-27 13:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

É só excluir o scimitar

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2018-08-27 13:14:27 GMT)
--------------------------------------------------

À semelhança de uma arma ele armazena "munição" (dados)
Não creio ser traduzível "gun" no contexto

Clauwolf
Local time: 09:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 108
Grading comment
Muito obrigada aos 2
Notes to answerer
Asker: Exacto! Muito obrigada.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nick Taylor
12 hrs
  -> obrigado
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search