03:44 Sep 27, 2017 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Military / Defense | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 13:27 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | pelotão que comandava a metralhadora (ou arma) |
| ||
4 | equipa de artilharia |
|
pelotão que comandava a metralhadora (ou arma) Explanation: Pelo que li da história, essa gun é uma metralhadora Gardner. Daria para traduzir como "arma" ou "metralhadora". Já "party" = pelotão, destacamento militar: https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/Partie... Então, gun party seria o pelotão de soldados responsáveis pela metralhadora em questão. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
equipa de artilharia Explanation: equipa de artilharia - difficult to say without knowing what kind of gun it was. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.