Step gauge

Portuguese translation: escantilhão de folga

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Step gauge
Portuguese translation:escantilhão de folga
Entered by: António Madeira

19:35 Dec 11, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / Soldadura
English term or phrase: Step gauge
É um medidor que parece medir folgas ou espaçamentos, mas não sei se tem algum nome específico em português.
A frase em questão é a seguinte:
"Please ensure that you have a root gap of 3 to 6 mm as stated on the WPS and check this with step gauge."
António Madeira
Portugal
Local time: 22:04
escantilhão
Explanation:
Acho que em Portugal não se usa o termo calibrador de folga, acho que é PTBR. Não encontrei nada de Portugal com esse termo.

Encontrei foi o termo escantilhão, e existem vários e com diferentes funções.
Veja o site!
Selected response from:

Paula Graf
Portugal
Local time: 22:04
Grading comment
Obrigado, Paula.
Graças a esta ajuda, consegui também chegar ao "escantilhão de raios", que também se encontra no mesmo sítio indicado.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1calibrador graduado
Matheus Chaud
4escantilhão
Paula Graf
3calibrador de folga
Paulo Gasques


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
step gauge
calibrador graduado


Explanation:

Sugestão

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 18:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
2 mins
  -> Obrigado, Teresa!
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
step gauge
calibrador de folga


Explanation:
ou medidor de passo, mas calibrador de folga e mais usado.

Paulo Gasques
Mexico
Local time: 14:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
step gauge
escantilhão


Explanation:
Acho que em Portugal não se usa o termo calibrador de folga, acho que é PTBR. Não encontrei nada de Portugal com esse termo.

Encontrei foi o termo escantilhão, e existem vários e com diferentes funções.
Veja o site!


    Reference: http://end.pt/soldadura/e-soldadura-2
Paula Graf
Portugal
Local time: 22:04
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado, Paula.
Graças a esta ajuda, consegui também chegar ao "escantilhão de raios", que também se encontra no mesmo sítio indicado.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search