https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/medical-general/6595994-parent-does-not-want-to-inform.html&phpv_redirected=1

Parent does not want to inform

Portuguese translation: o progenitor não quer informar

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Parent does not want to inform
Portuguese translation:o progenitor não quer informar
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

09:57 Nov 29, 2018
English to Portuguese translations [PRO]
Science - Medical (general) / Parent
English term or phrase: Parent does not want to inform
Bom dia,

peço mais uma sugestão para a tradução da frase do que para o termo em si.

"parent" em inglês tem gênero neutro, podendo ser pai/mãe ou pais.

Ao traduzir esta frase em um formulário, teria as opções abaixo:
1) O pai não deseja informar
2) Os pais não desejam informar
3) O(a) pai/mãe não deseja informar

Alguém têm experiência com tradução de formulários e poderia dar alguma sugestão?

Obrigado!
Neyf Almeida
Brazil
Local time: 18:22
o progenitor não quer informar
Explanation:
Em PT(pt), diria assim...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 22:22
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2o progenitor não quer informar
Maria Teresa Borges de Almeida
4 +2O(a) pai/mãe não deseja informar
airmailrpl
4 +2O responsável (legal, pai ou mãe) não deseja informar
Jane Rezende
4 +1pais não desejam informar
Rafael Sousa Brazlate
4responsável
Maikon Delgado


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parent does not want to inform
o progenitor não quer informar


Explanation:
Em PT(pt), diria assim...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 22:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1304
Notes to answerer
Asker: Essa solução resolve o problema da questão pai/mãe, mas eu não vejo progenitor como uma palavra comum em formulários... pelo menos aqui no Brasil... Mas gostei da sugestão!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana Vozone
25 mins
  -> Obrigada, Ana!

agree  Margarida Ataide
20 hrs
  -> Obrigada, Margarida!
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
parent does not want to inform
responsável


Explanation:
uma sugestão

Maikon Delgado
Brazil
Local time: 18:22
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Pensei nessa também, mas já tem uma parte que se refere a pais ou responsáveis legais... ficaria repetido

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parent does not want to inform
O(a) pai/mãe não deseja informar


Explanation:
parent does not want to inform=> O(a) pai/mãe não deseja informar

airmailrpl
Brazil
Local time: 18:22
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 238

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Esther Dodo
2 hrs
  -> agradeço

agree  Margarida Ataide
19 hrs
  -> agradeço
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
parent does not want to inform
pais não desejam informar


Explanation:
Acho que assim abarcaria os dois e também qualquer um dos dois individualmente.

Rafael Sousa Brazlate
Brazil
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 464

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Nadia Silva Castro
5 hrs
  -> Obrigado, Nadia.
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
parent does not want to inform
O responsável (legal, pai ou mãe) não deseja informar


Explanation:
Se é para um formulário, essa seria minha sugestão.

Obs: Responsável Legal é todo aquele adulto, que tem a premissa de "cuidar" de outra pessoa, seja ela um menor de idade ou uma pessoa incapaz.


--------------------------------------------------
Note added at 4 horas (2018-11-29 14:40:58 GMT)
--------------------------------------------------

OU

O responsável legal, pai ou mãe não ...

Jane Rezende
Brazil
Local time: 18:22
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
54 mins
  -> tks! ;-)

agree  Raquel Holzmann (X)
3 days 13 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: