turnaround

Portuguese translation: tunaround

19:23 Jul 8, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Media / Multimedia / cinema
English term or phrase: turnaround
Oi, colegas.

Procuro a tradução de turnaround com a seguinte definição:

A turnaround or turnaround deal is an arrangement in the film industry whereby the production costs of a project which one studio has developed are declared a loss on the company's tax return, thereby preventing the studio from exploiting the property any further. The rights can then be sold to another studio in exchange for the cost of development plus interest.

Desde já agradeço.
Maria Isabel Rodrigues
Local time: 09:51
Portuguese translation:tunaround
Explanation:
Maria Isabel, as poucas referências do termo que encontrei no contexto da indústria cinematográfica utilizam a palavra em inglês. Seguem alguns exemplos:

https://www.centraldeconcursos.com.br/documentos/diversos/di...

" Conceitos de obra original, obras derivadas, remakes, seqüências, development deal e turnaround. "

https://pt.wikipedia.org/wiki/A_Vida_Secreta_de_Walter_Mitty

"Executivos da Paramount Brad Grey e Gail Berman decidiram colocar Walter Mitty em turnaround, que é um acordo na indústria do cinema, segundo o qual os direitos de um projeto desenvolvido por um estúdio são vendidos para outro estúdio em troca de o custo de desenvolvimento, acrescido de juros, em novembro de 2005"



--------------------------------------------------
Note added at 1 día 22 horas (2019-07-10 17:55:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigada, Maria Isabel!
Selected response from:

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 05:51
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(acordo de) recuperação
Lucas Peixoto
4massa falida (do filme / projeto)
Oliver Simões
4tunaround
Andrea Pilenso
Summary of reference entries provided
turnaround
Oliver Simões

  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(acordo de) recuperação


Explanation:
Não encontrei referências específicas na indústria dos filmes, mas o conceito de recuperação em administração de empresas parece se encaixar no seu contexto:

https://www.blbbrasil.com.br/blog/turnaround-management-pode...
https://administradores.com.br/artigos/o-que-e-turnaround

Lucas Peixoto
Brazil
Local time: 05:51
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Notes to answerer
Asker: Obrigada por responder.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
massa falida (do filme / projeto)


Explanation:
O contexto diz que se trata dos "custos de produção lançados como perdas no imposto de renda" e que posteriormente os direitos "podem ser vendidos a outro estúdio [de gravação] em troca dos custos, acrescidos de juros." Penso que o termo "massa falida" traduz, mais ou menos, esta ideia. Veja o que diz Carlos Ebert ao relatar suas experiências cinematográficas em Memórias Tecnológicas de um Diretor de Fotografia:

"Depois do Bandido, que fazer? Rogério armava A mulher de todos, mas atrasou e eu fui parar numa co-produção luso-brasileira chamada Leg – Sou louca por você, escrita e dirigida pelo ator português Rui Gomes. A produção aparentava ter recursos (mais tarde descobriríamos todos a extensão da armação). Puseram a minha disposição um bom parque de luz, um negativo novo Fuji (todas as latas da mesma emulsão – uau!!!), o laboratório Rex (meu predileto então) e, principalmente, uma Cameflex com 8 lentes Kinoptik novas. Todas as desgraças e injustiças sofridas então foram, vistas com o distanciamento de hoje, recompensadas pela experiência excepcional que tive. Trabalhei com feras da pesada, remanescentes da Vera Cruz (Sergio, Alexandre e Vladimir Warnowski e Pedro Kopchak), que me deram o suporte de que precisava para fazer um trabalho de qualidade. Em uma manobra da produtora que assumiu a ** massa falida do filme **, conseguiram provar na Justiça do Trabalho que eu não participara do filme e que, portanto, não tinha nada a receber. Fiquei na saudade. Coisas do cinema nacional…" - http://www.imagemtempo.com/wp-content/uploads/2016/01/Luz-em...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-07-09 00:09:07 GMT)
--------------------------------------------------

Ficaria mais ou menos assim: "Massa falida ou recuperação da massa falida..."

Oliver Simões
United States
Local time: 01:51
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Obrigada por responder.

Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tunaround


Explanation:
Maria Isabel, as poucas referências do termo que encontrei no contexto da indústria cinematográfica utilizam a palavra em inglês. Seguem alguns exemplos:

https://www.centraldeconcursos.com.br/documentos/diversos/di...

" Conceitos de obra original, obras derivadas, remakes, seqüências, development deal e turnaround. "

https://pt.wikipedia.org/wiki/A_Vida_Secreta_de_Walter_Mitty

"Executivos da Paramount Brad Grey e Gail Berman decidiram colocar Walter Mitty em turnaround, que é um acordo na indústria do cinema, segundo o qual os direitos de um projeto desenvolvido por um estúdio são vendidos para outro estúdio em troca de o custo de desenvolvimento, acrescido de juros, em novembro de 2005"



--------------------------------------------------
Note added at 1 día 22 horas (2019-07-10 17:55:28 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigada, Maria Isabel!

Andrea Pilenso
Brazil
Local time: 05:51
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada por responder.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: turnaround

Reference information:
turnaround: The status of a project when a studio decides not to develop it further and offers it to other studios to recoup development costs.
http://www.hollywoodlexicon.com/turnaround.html

Em linguagem coloquial, seria "colocar o projeto (do filme) na geladeira", mas é possível que não se aplique ao atual contexto.

"Após colocar o projeto na geladeira, agora a Paramount Pictures decidiu retomar a ideia de uma continuação para a franquia de terror O Chamado. Segundo o The Hollywood Reporter, o espanhol F. Javier Gutiérrez será o responsável pelo terceiro capítulo da franquia nos EUA. Este é o segundo projeto do cineasta em Hollywood, já que o mesmo assumiu também o futuro remake de O Corvo." - https://www.jornadageek.com.br/novidades/o-chamado-paramount...

colocar o projeto na geladeira; put the project in turnaround

Oliver Simões
United States
Meets criteria
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Note to reference poster
Asker: No contexto em que estou traduzindo, estão falando da parte legal desse processo. É mesmo na definição que informei no post, mas guardarei sua sugestão para futura referência. Obrigada.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search