splashing from nozzles

Portuguese translation: depois de terem sido atingidos por esguichos de água

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:splashing from nozzles
Portuguese translation:depois de terem sido atingidos por esguichos de água
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

08:55 Apr 22, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Media / Multimedia / HEARPHONES
English term or phrase: splashing from nozzles
This unit is compatible to operate after splashing from nozzles approximately 1.8 L/min of room temperature tap water from every direction approximately 20 cm from this unit for 10 minutes.
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 10:17
depois de terem sido atingidos por esguichos de água
Explanation:
É um pouco descritivo, mas penso que assim se aproxima mais do significado do original.
Selected response from:

Ana Catarina Lopes
Portugal
Local time: 16:17
Grading comment
Concordo consigo, deve ser proveniente de water picks ou similar. Obrigada a todas <3
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2esguichar a partir da agulheta/bocal/bico
Ana Vozone
5depois de terem sido atingidos por esguichos de água
Ana Catarina Lopes
3depois de serem irrigadas com jatos d´água
Danik 2014


Discussion entries: 7





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
splashing from nozzle
esguichar a partir da agulheta/bocal/bico


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2017-04-22 09:14:47 GMT)
--------------------------------------------------

Realmente não faz sentido nenhum. Mas é o significado que tem. O original deve ser "machine translated"...

Ana Vozone
Local time: 16:17
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 31
Notes to answerer
Asker: São auriculares, não faz sentido...Faz? Muito obrigada


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas: Sim, faz sentido porque os auriculares pode ter sido atingidos por substâncias esguichadas e ainda funcionar e acho que é isto que diz o texto.
10 hrs
  -> Obrigada, Mário!

agree  Paulo Gasques
15 hrs
  -> Obrigada, Paulo!
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
depois de serem irrigadas com jatos d´água


Explanation:
Eu omitiria "nozzles". Acho que fica subentendido em português.

"O mais luxuoso dessa linha é o XB80BS, que tem tecnologia sem fio Bluetooth e LDAC, que permite transmissão de áudio em alta resolução[..] Além disso, tem certificação IPX5, ou seja, é à prova de jatos d'água sendo o dispositivo lavável. Nos Estados Unidos, o XB80BS custa US$ 150."
https://canaltech.com.br/noticia/gadgets/sony-revela-seis-no...




--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2017-04-22 20:45:01 GMT)
--------------------------------------------------

Ops. "Depois de ser irrigada" (singular)

Danik 2014
Brazil
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
depois de terem sido atingidos por esguichos de água


Explanation:
É um pouco descritivo, mas penso que assim se aproxima mais do significado do original.

Ana Catarina Lopes
Portugal
Local time: 16:17
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Concordo consigo, deve ser proveniente de water picks ou similar. Obrigada a todas <3
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search