https://wiki.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/media-multimedia/5605043-health-trend.html

health trend

Portuguese translation: tendências na área da saúde

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:health trend
Portuguese translation:tendências na área da saúde
Entered by: Crislaine Sanguino

00:18 Jul 9, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Media / Multimedia / texto publicitário sobre farmaclogia
English term or phrase: health trend
O texto é um texto de publicidade para fins de propaganda e vinculação no site da empresa. Existe a transcrição de uma fala onde o termo aparece, e não me parece ser "tendência de saúde", alguma sugestão??

The licensed partnership is a two-year joint venture involving about five products, most of which are small molecules destined for the hospital market. “We know the [health] trends, and one of them is cancer,”

Thanks in advance!
Crislaine Sanguino
Brazil
Local time: 16:32
tendências na área da saúde
Explanation:
espero que ajude
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 18:32
Grading comment
Muito Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8tendências na área da saúde
Mariana Moreira


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
tendências na área da saúde


Explanation:
espero que ajude

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 18:32
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 19
Grading comment
Muito Obrigada!
Notes to answerer
Asker: Obrigada! Optei por tendência na área de saúde! Obrigada a todos pela ajuda.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vitor Pinteus: Com o mesmo sentido que a Mariana indicou, julgo que também pode ser: "tendências do setor/mercado da/de Saúde", "tendências em/da Saúde"
36 mins
  -> Vitor, obrigada

agree  Mario Freitas:
39 mins
  -> Mario, obrigada

agree  António Ribeiro
3 hrs
  -> Antônio, obrigada

agree  Claudio Mazotti
7 hrs
  -> Claudio, obrigada

agree  Ana Vozone
8 hrs
  -> Ana, obrigada

agree  oxygen4u
9 hrs
  -> Oxygen, obrigada

agree  Nick Taylor: cert
10 hrs
  -> Nick, obrigada

agree  Hugo Rincón
14 hrs
  -> Hugo, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: