faked into the world

Portuguese translation: ...não é mero resultado de efeitos especiais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:faked into the world
Portuguese translation:...não é mero resultado de efeitos especiais
Entered by: Cintia Galbo

18:57 Feb 5, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing / Market Research / General; Games
English term or phrase: faked into the world
Anywhere where there are cracks and corners, the light kind of misses those areas, it bounces around it, so it creates a darkened effect and gives you a nice effect.
This is happening real time, the shading environment is all live on the GPU.
This is not faked into the world, this is actually being rendered by the video card live.
Cintia Galbo
...não é mero resultado de efeitos especiais
Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-05 21:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Entendo a sua preocupação, Cintia! Mas, caso você escolha essa construção, é possível substituir "efeitos especiais" por "truques" ou "artifícios". Talvez fique um pouco menos óbvio. ;)
Selected response from:

Danik 2014
Brazil
Grading comment
Obrigada!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3...não é mero resultado de efeitos especiais
Danik 2014
3colocado artificialmente no mundo
Matheus Chaud


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
colocado artificialmente no mundo


Explanation:
A ideia me parece ser mais ou menos a seguinte: algumas técnicas de geração de imagens primeiro criam uma imagem de base e depois vão adicionando alguns elementos por sobreposição. Só que, nesse processo, muitas vezes a coisa fica meio artificial, forjada - fica óbvio que as imagens adicionadas posteriormente não pertencem àquele cenário.

No seu caso, é tudo criado junto, em tempo real, então essa situação não ocorreria.

Mas essa foi a interpretação que eu fiz, ok? Qualquer coisa alguém me corrija.


Na referência abaixo tem um trecho com a mesma expressão, só que fazendo referência a fotografias.

https://books.google.com.br/books?id=UsEnCwAAQBAJ&pg=PA133&l...

"So “not there” are the girls that it is like they have been superimposed from another photograph onto the sidewalk, “faked” into the scene, so that the adults..."

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 12:38
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 433
Notes to answerer
Asker: Oi, Matheus, achei uma ótima explicação. Obrigada, eu tinha até pensado em usar a palavra "forjado", mas preferi consultar os colegas.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
...não é mero resultado de efeitos especiais


Explanation:
Sugestão

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-02-05 21:33:31 GMT)
--------------------------------------------------

Entendo a sua preocupação, Cintia! Mas, caso você escolha essa construção, é possível substituir "efeitos especiais" por "truques" ou "artifícios". Talvez fique um pouco menos óbvio. ;)

Danik 2014
Brazil
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 87
Grading comment
Obrigada!!
Notes to answerer
Asker: Oi, Danik, sua frase está bem legal, mas, na verdade, existem efeitos especiais, tudo se resume a efeitos especiais. Obrigada pela sugestão, achei a frase ótima, só um pouco perigosa.

Asker: Obrigada, Danik!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ferreirac
4 mins
  -> Obrigada, Cícero!

agree  Clauwolf
14 mins
  -> Obrigada, Clauwolf!

agree  Salvador Scofano and Gry Midttun
2 hrs
  -> Obrigada, Salvador!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search