GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:55 Dec 8, 2016 |
English to Portuguese translations [PRO] Art/Literary - Linguistics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Matheus Chaud Brazil Local time: 07:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
haste codificadora espartana Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cítala; bastão de Licurgo Explanation: https://pt.wikipedia.org/wiki/Cítala https://en.wikipedia.org/wiki/Scytale -------------------------------------------------- Note added at 12 mins (2016-12-08 19:07:26 GMT) -------------------------------------------------- https://en.wikipedia.org/wiki/Baton_(military) "It is possible that the Spartan cipher rod, scytale, also had..." |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
13 mins confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|