Company (Privacy & Imprint)

Portuguese translation: Dados Editoriais; Declaração de Autoria; Declaração de Direitos Autorais

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Impressum; Imprint
Portuguese translation:Dados Editoriais; Declaração de Autoria; Declaração de Direitos Autorais
Entered by: Matheus Chaud

17:15 Apr 21, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
English term or phrase: Company (Privacy & Imprint)
Não tenho mais contexto - sei apenas que se trata de um link para uma página dentro de um website.

Esse site foi traduzido do alemão para o inglês. Vendo uma pergunta anterior no KudoZ (também de um texto traduzido do alemão), a consulente julgou que o termo correto seria Impressum, e não Imprint. Seja como for, estou em dúvida de como traduzir.

Sugestões?

Grato!
Matheus Chaud
Brazil
Local time: 09:25
Sobre a empresa (Privacidade e dados editoriais)
Explanation:
Creio que se você tiver acesso ao conteúdo da seção poderá definir quais das respostas poderá ser mais adequada.
Selected response from:

Carlos Roberto de Carvalho Júnior
Brazil
Local time: 09:25
Grading comment
Obrigado a todos!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4empresa (privacidade e dados legais)
Madalena Ribeiro
3 +1Sobre a empresa (Privacidade e dados editoriais)
Carlos Roberto de Carvalho Júnior
3 +1Impressum
Danik 2014
3Sobre a empresa/Quem somos (Política de privacidade e versão para impressão)
Mario Freitas


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
company (privacy & imprint)
empresa (privacidade e dados legais)


Explanation:
ou dados comerciais

Madalena Ribeiro
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
company (privacy & imprint)
Sobre a empresa/Quem somos (Política de privacidade e versão para impressão)


Explanation:
Sugestão, sem muita convicção

Mario Freitas
Brazil
Local time: 09:25
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
company (privacy & imprint)
Sobre a empresa (Privacidade e dados editoriais)


Explanation:
Creio que se você tiver acesso ao conteúdo da seção poderá definir quais das respostas poderá ser mais adequada.


    Reference: http://www.oxforddictionaries.com/definition/english/imprint
Carlos Roberto de Carvalho Júnior
Brazil
Local time: 09:25
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Obrigado a todos!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
company (privacy & imprint)
Impressum


Explanation:
Em alemão o termo que diz respeito à propriedade intelectual da página é "Impressum". Numa tradução em que apareceu o termo eu o mantive em português.
impressum-o-declaracao-de-direitos/

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2016-04-21 21:15:41 GMT)
--------------------------------------------------

Ou "Declaração de Autoria" ou ainda "Declaração de Direitos Autorais"
https://www.google.com.br/search?q=Sites com impressum&ie=ut...

Danik 2014
Brazil
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  expressisverbis
2 hrs
  -> Obrigada, Sandra!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search