06:42 Sep 16, 2019 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / Acordo | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Paulo César Mendes MD, CT United States Local time: 12:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | parte remanescente / parte mantida |
| ||
2 +2 | parte que permanece |
| ||
2 | Parte Permanecente |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Principal, Agente e Cliente |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
continuing party parte que permanece Explanation: https://www.google.com/search?sxsrf=ACYBGNQ1u2Yg3_qg75hS3xxY... https://books.google.pt/books?id=lDhnDwAAQBAJ&pg=PT102&lpg=PT102&dq=%22parte+que+permanece%22+contrato&source=bl&ots=GUo2rDZW-g&sig=ACfU3U0E |
| ||||||||||||||||||||||||||||||
1 hr confidence: peer agreement (net): +2
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|