https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/law-contracts/2411996-as-is-basis.html&phpv_redirected=1

as is basis

Portuguese translation: na condição em que se encontra

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:as is basis
Portuguese translation:na condição em que se encontra
Entered by: Bett

13:46 Feb 13, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / contrato de licenciamento
English term or phrase: as is basis
".... provides the Confidential Information, Materials and the Intellectual Property Rights on an “as is” basis. XXXXXXX expressly excludes all warranties, representations, guarantees or assurances of any kind, express or implied, ...."
Bett
Local time: 04:50
na condição em que se encontra
Explanation:
ou condição atual

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-02-13 13:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/1505906
Selected response from:

Denise Miranda
Local time: 04:50
Grading comment
thank you
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8na condição em que se encontra
Denise Miranda


Discussion entries: 1





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
na condição em que se encontra


Explanation:
ou condição atual

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2008-02-13 13:48:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.proz.com/kudoz/1505906

Denise Miranda
Local time: 04:50
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 8
Grading comment
thank you

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Arlete Moraes
6 mins
  -> Obrigada, Arlete!

agree  Claudio Mazotti: gostei...
8 mins
  -> Obrigada, Claudio!

agree  rhandler: Ou "no estado".
11 mins
  -> É verdade. Obrigada, Ralph!

agree  Jorge Rodrigues: Também prefiro "no estado".
22 mins
  -> Eu também! Kudoz para o Ralph!

agree  Humberto Ribas
1 hr
  -> Obrigada, Humberto!

agree  Veronica Manole (X)
2 hrs
  -> Obrigada, Veronica!

agree  Roberto Cavalcanti
2 hrs
  -> Obrigada, Roberto!

agree  Martim: sem choro
1 day 5 hrs
  -> Obrigada, Martim!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: