Tweet on twitter (Tuíte ou Tuite no Twitter?)

Portuguese translation: Tuite no Twitter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Tweet on twitter (Tuíte ou Tuite no Twitter?)
Portuguese translation:Tuite no Twitter
Entered by: sflor (X)

16:03 May 22, 2012
English to Portuguese translations [PRO]
IT (Information Technology) / Household Appliances
English term or phrase: Tweet on twitter (Tuíte ou Tuite no Twitter?)
"... connect through video call with friends and family across the globe, Tweet on twitter, post on Facebook, surf the web & play.

Se bem que "tuitar" ou "twittar" (vocábulos que me são completamente estranhos) apareçam em textos como estes, deparo-me com uma questão:
"tuíte no tweeter", ou
"tuite no tweeter"
Com ou sem acento?
Há outra forma mais "adulta" e mais "portuguesa" de dizer isto, sem recorrer à tradução literal? "Utilize o Twitter"?
Obrigada.
sflor (X)
Local time: 04:46
tuite no twitter
Explanation:
Aqui vai, com a ajuda da Infopedia, pois confesso que nem sequer sabia que o verbo já existia..
Selected response from:

Teresa Borges
Portugal
Local time: 04:46
Grading comment
Obrigada Teresa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5tuitar no twitter
Salvador Scofano and Gry Midttun
4 +2tuite no twitter
Teresa Borges
4 +1publicar no Twitter
Amauri Murai
5tuite
Daniel Tavares
3 -1pip! pio! no Twitter
Nick Taylor


Discussion entries: 9





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
tweet on twitter (tuíte ou tuite no twitter?)
tuitar no twitter


Explanation:
twitter.com/#!/lucianocamargo_
depois de mil anos,volto a tuitar no twitter ! hahahahaha 8:29 AM Feb 11th via web. jaquidipaula indo pra fejuca na X-9 e depois ultimo Ensaio tecnico bjs pra ...

Salvador Scofano and Gry Midttun
Norway
Local time: 05:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in NorwegianNorwegian, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 543
Notes to answerer
Asker: A minha pergunta era sobre a conjugação do verbo no imperativo, com ou sem acento :) mas muito obrigada.

Asker: Gostei muito do texto da referência :-D


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  imatahan: Ou simplesmente tuitar... rrsss
5 mins
  -> :) Obrigado. Tenha um bom dia.

agree  Ines Matos
11 mins
  -> Obrigado.

agree  Teresa Borges: http://www.infopedia.pt/verbos-portugueses/tuitar
38 mins
  -> Obrigado!

agree  Alba Cardoso
48 mins
  -> Obrigado!

agree  Sílvia Beck
4 hrs
  -> Obrigado!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
tweet on twitter (tuíte ou tuite no twitter?)
publicar no Twitter


Explanation:
Já vi empresas utilizarem tanto "tuitar" quanto "twittar".

Caso deseje uma alternativa, creio que "publicar no Twitter" passe o sentido.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-05-22 16:23:54 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.estadao.com.br/noticias/impresso,governo-reproduz...

http://g1.globo.com/politica/noticia/2011/08/servidor-do-pla...

Example sentence(s):
  • (...) pagamento de multa de R$ 620 por publicar no Twitter uma mensagem de preconceito e discriminação contra nordestinos.

    Reference: http://noticias.terra.com.br/brasil/noticias/0,,OI5778838-EI...
Amauri Murai
Brazil
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Muito obrigada pela alternativa Amauri. Parece que a preferência vai para essa coisa estranha de "tuitar".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sílvia Beck
4 hrs
  -> Obrigado, Sílvia!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
tweet on twitter
tuite no twitter


Explanation:
Aqui vai, com a ajuda da Infopedia, pois confesso que nem sequer sabia que o verbo já existia..

Teresa Borges
Portugal
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 84
Grading comment
Obrigada Teresa.
Notes to answerer
Asker: Obrigada Teresa... para ser sincera eu também não sabia, verifiquei só no Ciberduvidas, mas aí apareciam apenas as duas formas no infinito, que indiquei na pergunta.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marlene Curtis
34 mins
  -> Obrigada, Marlene!

agree  connie leite
4 hrs
  -> Obrigada, Connie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
tweet on twitter (tuíte ou tuite no twitter?)
pip! pio! no Twitter


Explanation:
pip! pio! no Twitter

Nick Taylor
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Obrigada Nick. Vai desculpar-me, mas ou isso é outra tradução consagrada por alguém (talvez jovens) ou então vou ficar a pensar que a sua resposta é alguma brincadeira e para lhe dizer a verdade, sou como o outro "em serviço não brinco".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daniel Tavares: Desculpe, não posso deixar de discordar.
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
tweet on twitter (tuíte ou tuite no twitter?)
tuite


Explanation:
Em inglês, Tweet é um verbo. Então, embora nem sempre necessário, faz sentido nesse idioma dizer onde ou como o "tuite" será feito.

Em português, tuitar é simplesmente usar a rede social Twitter. Adicionar alguma coisa soaria estranho, além de desnecessário.

Caso queira ainda acrescentar algo, poderias ficar com "Publicar no twitter", como sugeriu o Amauri, ou, o que particularmente acho mais usual, "postar no twitter".

Example sentence(s):
  • Você passa o dia inteiro tuitando.
  • Faz tempo que eu não tuito nada.
Daniel Tavares
Local time: 00:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 44
Notes to answerer
Asker: Obrigada Daniel. Sim, a alternativa do Amauri também foi boa.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search