sign-on code

Portuguese translation: código de acesso; código de segurança

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:sign-on code
Portuguese translation:código de acesso; código de segurança
Entered by: Izabel Santos

16:43 Apr 25, 2016
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce / E-mail
English term or phrase: sign-on code
The only way outsiders could intercept the communication would be if he or she knew the name of the email provider, the sign-on code, and the password.

Sign-on code - código de acesso? Código de autenticação? Código de assinatura?
Izabel Santos
Brazil
código de acesso; código de segurança
Explanation:
Eu traduziria como código de acesso ou código de segurança, já que é uma medida de segurança usada durante o acesso à conta de e-mail:

What is a Single Sign on Code and How do I get it?

A single sign on code is nothing but a token which can be used instead of your email account password. A single sign on code can be used to sign in to your email account and is provided by your email service provider.
Selected response from:

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 09:49
Grading comment
Obrigada, Matheus!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3código de acesso; código de segurança
Matheus Chaud
5 +1código de acesso, de conexão, de sign-on
Teresa Cristina Felix de Sousa


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
código de acesso; código de segurança


Explanation:
Eu traduziria como código de acesso ou código de segurança, já que é uma medida de segurança usada durante o acesso à conta de e-mail:

What is a Single Sign on Code and How do I get it?

A single sign on code is nothing but a token which can be used instead of your email account password. A single sign on code can be used to sign in to your email account and is provided by your email service provider.

Matheus Chaud
Brazil
Local time: 09:49
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 132
Grading comment
Obrigada, Matheus!!
Notes to answerer
Asker: Eu tinha colocado "código de acesso", mas acho melhor usar "código de segurança". Obrigada, Matheus!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paulo Roberto dos Santos
4 mins
  -> Obrigado, Paulo!

agree  ferreirac
17 mins
  -> Obrigado, Cicero!

agree  Mario Freitas:
33 mins
  -> Obrigado, Mario!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
código de acesso, de conexão, de sign-on


Explanation:
sug


Teresa Cristina Felix de Sousa
Brazil
Local time: 09:49
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
31 mins
  -> Tks, Mario
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search