post-signature back-end authentication

Portuguese translation: processo secundário de autenticação após a assinatura

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post-signature back-end authentication
Portuguese translation:processo secundário de autenticação após a assinatura
Entered by: Leniel Maccaferri

04:17 Jul 14, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Internet, e-Commerce
English term or phrase: post-signature back-end authentication
This technique is often not a viable option for post-signature back-end authentication.
jthompson
Brazil
Local time: 05:54
processo secundário de autenticação após a assinatura
Explanation:
back end
um programa que executa tarefas não diretamente controladas pelo usuário (como o banco de dados), programa que executa tarefas secundárias

back-end
■ adjective
relating to the end of a project, process, or investment.
Computing denoting a specialized subordinate processor or program, not directly accessed by the user.
Selected response from:

Leniel Maccaferri
Brazil
Local time: 05:54
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5processo secundário de autenticação após a assinatura
Leniel Maccaferri


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
processo secundário de autenticação após a assinatura


Explanation:
back end
um programa que executa tarefas não diretamente controladas pelo usuário (como o banco de dados), programa que executa tarefas secundárias

back-end
■ adjective
relating to the end of a project, process, or investment.
Computing denoting a specialized subordinate processor or program, not directly accessed by the user.

Leniel Maccaferri
Brazil
Local time: 05:54
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 64
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
1 hr

agree  Isabel Maria Almeida: concordo
3 hrs

agree  Ligia Dias Costa
3 hrs

agree  Alexandra Gouveia
5 hrs

agree  Teresa Sobral Casimiro
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search