GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:49 Mar 2, 2002 |
English to Portuguese translations [Non-PRO] Internet, e-Commerce / Internet | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: José Antonio Azevedo Brazil Local time: 02:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | HTML e XML |
| ||
5 | No Brasil são usadas no original |
| ||
5 | Linguagem de Adição de Hipertexto / Linguagem de Adição Extensível |
|
No Brasil são usadas no original Explanation: Márcio |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
HTML e XML Explanation: As siglas em inglês são utilizadas em português, sem tradução. Mas se você quiser uma tradução para elas, aqui vai: HTML: Linguagem de Marcação para Hipertextos XML: Linguagem de Marcação Estendida |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
10 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|