https://www.proz.com/kudoz/english-to-portuguese/human-resources/2661062-part-part.html&phpv_redirected=1

part/part

Portuguese translation: em parte/parcialmente

23:45 Jun 17, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources / auto-assessment
English term or phrase: part/part
Estou a tentar escolher uma forma de traduzir a qualificação dada no questionário, de 1 a 5.

do not / mainly do not apply
somewhat do not apply
part/part
somewhat apply
completely/ mainly apply

Agradeço qualquer ajuda.
ricardomorgado
Portuguese translation:em parte/parcialmente
Explanation:
sugestão, enbora não entenda a repetição da palavra, assim ficaria:

em parte/em parte

ou parcialmente/parcialmente
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 03:27
Grading comment
:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6em parte/parcialmente
Mariana Moreira


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
em parte/parcialmente


Explanation:
sugestão, enbora não entenda a repetição da palavra, assim ficaria:

em parte/em parte

ou parcialmente/parcialmente

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 03:27
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 123
Grading comment
:)
Notes to answerer
Asker: e não consideram necessária a utilização de um verbo? Também tinha pensado nessa hipótese, mas achei que não ficava tão claro (se bem que no original também não está, claro :p )

Asker: Hmmm... vou aplicar de "discordo completamente" a "concordo completamente", passando pelo seu "concordo em parte" :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ana P D Carvalho
4 mins
  -> Ana, obrigada

agree  Claudio Mazotti: só pode ser isso mesmo
42 mins
  -> Claudio, obrigada

agree  Carlos Quandt: quem escreve esses questionários? ;-)
1 hr
  -> Quandt, obrigada

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
6 hrs
  -> Teresa, obrigada

agree  Humberto Ribas
9 hrs
  -> Humberto, obrigada

agree  Isabel Maria Almeida: concordo
9 hrs
  -> Isabel, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: