four-poster bed

Portuguese translation: Cama de quatro colunas / Cama de dossel / baldaquino

06:24 Jun 18, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Art/Literary - Furniture / Household Appliances / Colonial style
English term or phrase: four-poster bed
From my memoir:

"During our tour of antique shops, we learned that one of the dealers had a Brazilian **four-poster bed**, possibly from the Colonial era, hidden away in an attic."

It was not the same as a canopy bed. The posts were elaborately carved and came to a point at the top.
Muriel Vasconcellos
United States
Local time: 07:27
Portuguese translation:Cama de quatro colunas / Cama de dossel / baldaquino
Explanation:
Estas camas eram bastante tradicionais em Portugal ainda há poucos anos... na casa dos meus pais havia uma, na dos meus avós e na dos meus bisavós também. Por vezes, as colunas serviam de base a uma estrutura que podia ser tapada com tecido (dossel/baldaquino). Ver imagens para melhor explicação.
Selected response from:

Antonio Chagas
Portugal
Local time: 14:27
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +8Cama de quatro colunas / Cama de dossel / baldaquino
Antonio Chagas


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +8
Cama de quatro colunas / Cama de dossel / baldaquino


Explanation:
Estas camas eram bastante tradicionais em Portugal ainda há poucos anos... na casa dos meus pais havia uma, na dos meus avós e na dos meus bisavós também. Por vezes, as colunas serviam de base a uma estrutura que podia ser tapada com tecido (dossel/baldaquino). Ver imagens para melhor explicação.


    https://www.revivalbeds.co.uk/wp-content/uploads/2016/06/Balmoral-Four-Poster-Bed-in-Solid-Oak.jpg
    https://www.google.com/url?sa=i&source=images&cd=&ved=2ahUKEwjLpLi6uPLiAhUkA2MBHWYFCw8QjRx6BAgBEAU&url=https%3A%2F%2Fbeautifulbedco.com%2Ffi
Antonio Chagas
Portugal
Local time: 14:27
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thank you!
Notes to answerer
Asker: Thank you! I wanted to avoid "dossel" because the bed in question was not a canopy bed.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Teresa Borges de Almeida
17 mins
  -> Obrigado, Teresa

agree  Ana Vozone
1 hr
  -> Obrigado, Ana

agree  Andrea Pilenso
2 hrs
  -> Obrigado, Andrea

agree  expressisverbis: https://www.infopedia.pt/dicionarios/ingles-portugues/four#f... bed
2 hrs
  -> Obrigado, expressisverbis

agree  Paulinho Fonseca
3 hrs
  -> Obrigado, Paulinho

agree  Alda Lima: Concordo, eu usaria cama de dossel
5 hrs
  -> Caso a pergunta da requerente fosse sobre "canopy bed", não teria dúvidas. Mas esse termo é excluído no pedido; daí, "cama de quatro colunas". Incluí os termos "dossel" e "baldaquino" para melhorar a contextualização.

agree  Paulo Gasques
7 hrs
  -> Obrigado, Paulo

agree  Maria da Glória Teixeira
17 hrs
  -> Obrigado, Maria
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search