GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:05 Sep 3, 2014 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Hedge funds | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maria Teresa Borges de Almeida Portugal Local time: 13:32 | ||||||
Grading comment
|
we hedged the currency risks to the reference currency. fizemos hedge para evitar os riscos cambiais da moeda de referência. Explanation: Sugestão. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we hedged the currency risks to the reference currency. promovemos o hedging dos riscos cambiais a que a moeda de referência está sujeita Explanation: IMO, a preposição "to" aqui indica os riscos a que a moeda de referência está sujeita, ou seja, os riscos desta moeda, os riscos em que essa moeda poderá incorrer. https://www.google.com.br/search?q="hedging de riscos"&rlz=1... -------------------------------------------------- Note added at 36 mins (2014-09-03 20:41:46 GMT) -------------------------------------------------- ou "aos quais a moeda está sujeita" se preferir. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
we hedged the currency risks to the reference currency. cobrimos os riscos cambiais face à moeda de referência Explanation: Seria a minha sugestão... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.