GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:53 Jan 8, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Science - Environment & Ecology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mario Freitas Brazil Local time: 20:52 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | duikers |
| ||
3 | antílope real |
| ||
2 | cabrito do mato |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
pequeno antílope africano/bâmbi comum |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
duikers cabrito do mato Explanation: https://www.google.com/search?q="cabrito do mato"&sxsrf=ACYB... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
duikers duikers Explanation: https://pt.qwe.wiki/wiki/Duiker?ddexp4attempt=1 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
duikers antílope real Explanation: É um antílope, não um cabrito. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
1 hr |
Reference: pequeno antílope africano/bâmbi comum Reference information: duiker, duyker, plural: duiker, duikers, duyker, duykers, n (small African antelope) antílope duiker sm + adj https://www.wordreference.com/pten/antilope Introdução O bambi comum (Sylvicapra grimmia), é um pequeno antílope (Artiodactyla: Bovidae: Cephalophinae) que habita a região afrotropical. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:uZAGVbG... 5. DUIKER Cephalophus spp. y Sylvicapra spp. África sub-sahariana Este pequeño antílope habitante de los bosques es explotado en gran número en los bosques de África Central y Occidental donde constituye una fuente importante de proteínas bajo la forma de "carne de los matorrales" para las poblaciones locales. Numerosas especies están ahora en proceso de disminución debido a la destrucción de su hábitat y la sobreexplotación. http://www.fao.org/3/V8300S/v8300s1a.htm https://dicionario.priberam.org/bâmbi Não sou especialista na matéria, mas do que estive a ler, este querido "bichinho" costuma ser traduzido assim. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2020-01-08 21:47:04 GMT) -------------------------------------------------- Parece-me que o termo está no plural, então deverá ser traduzido no mesmo grau em português. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.