This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / LED de equipamento elétrico
English term or phrase:Running (LED)
Pessoal, estou traduzindo o manual de uma centrífuga de laboratório. O motor só funciona se a tampa estiver travada, e assim que começa a girar, o LED "RUNNING" se acende.
Alguma idéia brilhante de um nome que eu posso dar para esse LED? Lembrando que se trata de um painel de instrumento e o termo não pode ser muito grande (o espaço é limitado).
"em Operação" in the end. I thought of using simply "Motor", as a LED called "Motor" would surely indicate the motor is running, but I gave up on that too. Thank you all for the help.
Yes, the LED labels are all localized. The are all located in the front panel. We have ON/OFF, LOCKED, UNLOCKED, RUNNING and ERROR. So you see the space is not much, unless the font is reduced. But I have to deliver this in 2 hours, so I guess I'll choose one of the suggested answers and let it be.
need to find out if the actual LEDs and labels..keys etc. of the "centrífuga de laboratório" are going to be localized - or if they all will be coming to Brasil with their original English labels, etc - In the case that the labels , LEDs etc are still going to be in English then the person who operates the "centrífuga de laboratório" will be seeing all English labels, LEDs etc - and you should put the translation in the manual between parenthesis "RUNNING" (Motor Ligado..Girando..Em Operação..etc.) - otherwise when the operator looks at the actual equipment - he will NOT see the Portuguese term
Eu tiraria o LED e colocaria algo como "o marcador de "ligado" se acende" ou a luz de "ligado/acionado" (acho que aqui no BR é mais comum ligado) se acende.
Acho as sugestões dos colegas todas muito boas. O que poderia caber ou não seria "LED em curso" ou "LED aceso", ("em execução" seria muito comprido), mas continuo a preferir as outras sugestões.
É um LED também de alerta, para avisar ao usuário "Cuidado, o motor está girando. Não toque!" O ideal seria um termo que dá ideia de movimento e perigo, se for possível. Por enquanto vou usar a sugestão do Matheus.
Agradeço pelas sugestões, mas tem outro LED que se acende quanto a máquina é ligada e se chama "LIGADO" (ON). O LED em questão se acende somente quando o motor gira, com a máquina já ligada. Eu havia usado "Em Execução" e o Matheus sugeriu "Em Operação", que é melhor, mas ainda não me soa como o nome de um LED no painel de um aparelho eletro-eletrônico. Let's see.
Automatic update in 00:
Answers
6 mins confidence: peer agreement (net): +5
running (led)
LED "Em Operação"
Explanation: Sugestão.
-------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2016-10-05 00:22:50 GMT) --------------------------------------------------
Se tiver que ser uma só palavra: "operante"
Matheus Chaud Brazil Local time: 11:54 Specializes in field Native speaker of: Portuguese PRO pts in category: 414