my commission expires upon office

Portuguese translation: a minha autorização expira com o cargo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:my commission expires upon office
Portuguese translation:a minha autorização expira com o cargo
Entered by: Martin Riordan

21:13 Sep 29, 2011
English to Portuguese translations [PRO]
Economics
English term or phrase: my commission expires upon office
Está no carimbo de um tabelião
Clauwolf
Local time: 16:17
a minha autorização expira com o cargo
Explanation:
O link abaixo, sobre notários no Estado de Delaware, explica que esta frase aparece no carimbo de um Limited Governmental Notaries. Ou seja, a autorização dele expira quando ele sai da função.

Commission: n 1 comissão: a) autorização, licença, procuração. b) delegação de autoridade. c) autoridade, poder ou direito concedido, encargo, incumbência, ordem.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 16:17
Grading comment
Valeu!:)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5a minha autorização expira com o cargo
Martin Riordan
3meu mandato expira com o cargo
Petê Rissatti


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
a minha autorização expira com o cargo


Explanation:
O link abaixo, sobre notários no Estado de Delaware, explica que esta frase aparece no carimbo de um Limited Governmental Notaries. Ou seja, a autorização dele expira quando ele sai da função.

Commission: n 1 comissão: a) autorização, licença, procuração. b) delegação de autoridade. c) autoridade, poder ou direito concedido, encargo, incumbência, ordem.

Example sentence(s):
  • For Limited Governmental Notaries, the expiration date statement is replaced with "My Commission expires upon office."

    Reference: http://notary.delaware.gov/npfaq.shtml
Martin Riordan
Brazil
Local time: 16:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Grading comment
Valeu!:)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Borges: Em PT(pt) fala-se de licença (em vez de autorização)...
52 mins
  -> Obrigado! Acho que o termo técnico no BR é concessão, pois é a concessão de um serviço público pelo governo.

agree  Christopher & Rozilene Frye
5 hrs
  -> Thank you!

agree  CCirne
14 hrs
  -> Obrigado, CCirne!

agree  Ines Matos
20 hrs
  -> Obrigado, Ines!

agree  Walter Moura
21 hrs
  -> Obrigado, Walter!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
meu mandato expira com o cargo


Explanation:
Sugestão.

Petê Rissatti
Brazil
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search