"poured through"

Portuguese translation: vertidas através

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:poured through
Portuguese translation:vertidas através
Entered by: Mariana Moreira

16:49 Apr 3, 2008
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: "poured through"
Verbo surge numa frase relativa ao método "Pour thru":

"The module contains a sample cell that remains in the instrument while samples are poured through the cell by means of a funnel and tubing."

A que se refere este método e, consequentemente, o verbo derivado??
Expressão, Lda.
Portugal
Local time: 01:57
vertidas através
Explanation:
da célula usando um funil e um ....

:)
Selected response from:

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 01:57
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vertidas através
Mariana Moreira
4 +1passada através de
msidarus
4 +1despejadas através
Roberto Cavalcanti
4 -1"derramados na"
Illa Karina Rocha


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vertidas através


Explanation:
da célula usando um funil e um ....

:)

Mariana Moreira
Portugal
Local time: 01:57
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 96
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
16 hrs
  -> Humberto, obrigada

agree  lbf
52 days
  -> lbf, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
despejadas através


Explanation:
diria assim

Roberto Cavalcanti
Brazil
Local time: 21:57
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 106

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Humberto Ribas
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
"derramados na"


Explanation:
... são derramados na célula através de um funil...

Desculpe o exemplo simples: Se você derrama água no carpete, a água "was poured through the carpet", no entanto, não falamos que a água foi derramada através do carpete - e sim, no carpete!

Below is what I found about this method, which I hope you find helpful (please see link for full explanation):

The University of Georgia Soil Testing and Plant Analysis Lab in Athens uses the saturation extraction method developed at Michigan State University. Another method, which is being used in research trials at the Coastal Plain Experiment Station, has been used in operational situations is the Virginia Tech Extraction Method (VTEM) or pour-through method.

An alternative to the 1:2 dilution method is the "Leachate Pour-through Method," a procedure by which the pot leachates are analyzed for pH and EC. This procedure was developed at Virginia Tech nearly 20 years ago. It is a rather controversial method and so far has not been widely adopted except in the nursery industry in the southern U.S.


    Reference: http://pubs.caes.uga.edu/caespubs/horticulture/solublesalts....
Illa Karina Rocha
Brazil
Local time: 21:57
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  msidarus: sim, mas neste caso a amostra passa através da célula e por isso poured through é mesmo "através de" e não "em"
6 mins
  -> Ótimo... são somente sugestões para que a pessoa que fez a pergunta tenha opções de escolha. Além disso, o que ela realmente queria saber era a que se referia o pour though method... e espero que ela tenha sua dúvida sanada.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
passada através de


Explanation:
pessoalmente não gosto muito das opções derramar, verter ou despejar aplicadas neste contexto. embora a opção passada não tenha bem a mesma conotação de poured, acho que se aplica melhor.

trata-se duma célula num aparelho (talvez um espectrofotómetro ou outra coisa) cuja célula está preparada para que as amostras sejam adicionadas através de tubagem. neste caso refere-se um funil que deve ser para adicionar a amostra e tubagem que deve ser para posteriormente descartar a mesma. Desta forma não é necessário estar sempre a por e a tirar a célula e a lavagem pode ser efectuada na mesma. Há também casos onde uma amostra pode passar continuamente na célula, por exemplo à saída duma cromatografia.

Não sei se já existe um nome específico para este método "pour thru", mas não encontro. Eu chamaria método "passa através", embora não esteja 100% satisfeita com essa opção.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-04-03 19:36:28 GMT)
--------------------------------------------------

Marcos António parece ter eliminado a sua proposta.
Devido ao comentário dele e dourtos membros, gostaria de insistir que, neste caso, trata-se mesmo de atravessar. "Through" quer dizer "através de" e é mesmo esse o sentido e não outro qualquer. A amostra passa através da célula - atravessa literalmente a célula - seja em continuo ou por adições discretas (cada amostra é adiciona e depois descartada).

msidarus
Portugal
Local time: 01:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcos Antonio: sua observação está correta. o termo "através de" é aplicado neste contexto, uma vez que a amostra atravessa, literalmente a célula.
1 hr
  -> pois, obrigada
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search