GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:45 May 16, 2020 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / Automotive Diagnostics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 15:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +5 | Forward Emergency Braking (Tragagem de Emergência Frontal) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
feb Forward Emergency Braking (Tragagem de Emergência Frontal) Explanation: FEB OPE COUNT LIMIT. (Forward Emergency Braking oper ation count limit). Travagem de emergência frontal assistida em cidade, com deteção de peões e ciclistas Este sistema avisa o condutor através de um aviso visual e sonoro quando deteta risco de colisão com o veículo da frente, ou com um ciclista ou peão. Se o condutor não reagir, o sistema trava automaticamente para evitar o acidente ou atenuar as suas consequências. https://www.seat.pt/empresa-seat/noticias-auto/novidades-aut... -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2020-05-16 22:51:40 GMT) -------------------------------------------------- FEB OPE COUNT LIMIT. (Forward Emergency Braking operation count limit): driver assistance system - NICOclub https://www.nicoclub.com › service-manual › das FEB OPE COUNT LIMIT. (Forward Emergency Braking operation count limit). FEB system operated 3 times within ignition switch ON. Revision: 2014 November. -------------------------------------------------- Note added at 11 mins (2020-05-16 22:56:27 GMT) -------------------------------------------------- Dependendo da marca que está a traduzir (que penso ser a Nissan) outra opção de tradução é: "Travagem Frontal de Emergência" https://www.nissan.pt/empresas/intelligent-mobility/escudo-p... -------------------------------------------------- Note added at 12 hrs (2020-05-17 11:34:51 GMT) -------------------------------------------------- Perdão... e só agora é que vi o erro... é "travagem" e não "tragagem" ;) |
| |
Grading comment
| ||