BUT SLOW TO IDLE (COOL)

Portuguese translation: mas demora para atingir marcha lenta (frio/morno)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BUT SLOW TO IDLE (COOL)
Portuguese translation:mas demora para atingir marcha lenta (frio/morno)
Entered by: Ivanete Martins Mastroberardino

12:00 Jul 20, 2013
English to Portuguese translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / manual de aeronave
English term or phrase: BUT SLOW TO IDLE (COOL)
ENGINE LIGHTS BUT SLOW TO IDLE (COOL)


Sem mais contexto - um dos itens (problemas) de um manual para solução de problemas

Obrigada pela ajuda
Ivanete Martins Mastroberardino
Local time: 19:04
mas demora para atingir marcha lenta (frio/morno)
Explanation:
Entendo da frase que o motor pega mas demora para atingir a rotação de marcha lenta. Pode significar que o motor pega com rotação alta e demora para baixar esta rotação, ou pega com rotação mais baixa que a marcha lenta e demora para acelerar.
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 19:04
Grading comment
Muito obrigada, Martin e a todos que opinaram!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4mas demora para atingir marcha lenta (frio/morno)
Martin Riordan


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
but slow to idle (cool)
mas demora para atingir marcha lenta (frio/morno)


Explanation:
Entendo da frase que o motor pega mas demora para atingir a rotação de marcha lenta. Pode significar que o motor pega com rotação alta e demora para baixar esta rotação, ou pega com rotação mais baixa que a marcha lenta e demora para acelerar.

Martin Riordan
Brazil
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Muito obrigada, Martin e a todos que opinaram!
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Martin!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mauro Lando: certíssimo - demora para atingir a marcha lenta QUANDO frio
50 mins
  -> Obrigado, Mauro!

agree  Fernandobn
8 hrs
  -> Obrigado, Fernando!

agree  Spiridon: agree
19 hrs
  -> Obrigado, Spiridon.

agree  Marlene Curtis
21 hrs
  -> Obrigado, Marlene.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search