GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:53 Jul 19, 2013 |
English to Portuguese translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Spiridon Brazil Local time: 11:13 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | válvula de bypass travou (ou "engripou" ) aberta |
| ||
4 +1 | Valvula bypass emperrada aberta |
|
válvula de bypass travou (ou "engripou" ) aberta Explanation: Cada companhia tem suas regras de traduzir o "stuck". Se o texto é para os mecânicos, eu sou a favor de "egripou", mas seu cliente não vai gostar. Use "travou". alguns autores usam em inglês "jammed open". aconselho NÃO usar "enguiçou". |
| ||
Notes to answerer
| |||