anything to show for our money.

Portuguese translation: é não possuir algo concreto

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:anything to show for our money.
Portuguese translation:é não possuir algo concreto
Entered by: ferreirac

13:48 Oct 29, 2017
English to Portuguese translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations / Presentation
English term or phrase: anything to show for our money.
we have to pay a price for that flexibility, because the biggest negative to renting is not having anything to show for our money.

Alguma ideia aqui? Obrigada!
Anne Savaris
Brazil
Local time: 10:19
é não possuir algo concreto
Explanation:
Sug.
Selected response from:

ferreirac
Brazil
Local time: 10:19
Grading comment
Obrigada a todos! Usei a sua sugestão pois se encaixava bem inclusive em outras partes do texto.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4(não ter) nada para mostrar em troca do nosso dinheiro
Oliver Simões
4não ter bens compatíveis com o dinheiro que você tem
Mario Freitas
4não termos nada que justifique o que gastámos
Ana Vozone
4não temos nada para mostrar que compensa o dinheiro que gastamos
airmailrpl
4é não ser dono daquilo pelo que se paga
Paulo Marcon
3é não possuir algo concreto
ferreirac
3não ter nenhum patrimônio pelo investimento feito.
Walter Moura


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
é não possuir algo concreto


Explanation:
Sug.

ferreirac
Brazil
Local time: 10:19
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 20
Grading comment
Obrigada a todos! Usei a sua sugestão pois se encaixava bem inclusive em outras partes do texto.
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(não ter) nada para mostrar em troca do nosso dinheiro


Explanation:
Sugestão... Ou seja, o aluguel não permite mostrar algo tangível como algum objeto que você comprou. Dinheiro jogado fora, acho que essa é a ideia.

Oliver Simões
United States
Local time: 06:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não ter bens compatíveis com o dinheiro que você tem


Explanation:
Sugestão

Mario Freitas
Brazil
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  airmailrpl: não ter bens compatíveis com o dinheiro que você gastou
1 hr
  -> Yup, that would sound a bit better, Robert.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
não termos nada que justifique o que gastámos


Explanation:
Mais uma sugestão.

Ana Vozone
Local time: 14:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
not having anything to show for our money
não temos nada para mostrar que compensa o dinheiro que gastamos


Explanation:
not having anything to show for our money => não temos nada para mostrar que compensa o dinheiro que gastamos

airmailrpl
Brazil
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
não ter nenhum patrimônio pelo investimento feito.


Explanation:
Another suggestion
not having anything to show for our money => não ter nenhum patrimônio pelo investimento feito.

That is my take on renting.

Walter Moura
Brazil
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
é não ser dono daquilo pelo que se paga


Explanation:
Entendo assim. No aluguel a pessoa paga, paga, paga, mas no fim não é a dona daquilo pelo que pagou.

Paulo Marcon
Brazil
Local time: 10:19
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search