speed of closure

Polish translation: test analizy i syntezy informacji/ test funkcji poznawczych

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:speed of closure
Polish translation:test analizy i syntezy informacji/ test funkcji poznawczych
Entered by: Kasia Bogucka

15:34 May 28, 2014
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Psychometric tests, cognitive abilities
English term or phrase: speed of closure
Jest to nazwa testu psychometrycznego badającego umiejętności poznawcze.
Czy jest to po prostu test zdolności analitycznych, czy może istnieje jakieś precyzyjniejsze określenie?

Opis angielski: 'The ability to quickly make sense of, combine, and organize information into meaningful patterns.'

Przykładowe pytania:
"In this example your task is to decide which of the 4 given options can be seen within the image."
"Which numbers belong to this pattern?"
"Which two items do not follow the pattern?"
"Put the following sentences into order?"
Kasia Bogucka
Ireland
Local time: 16:47
test analizy i syntezy informacji/ test funkcji poznawczych
Explanation:
Żeby podzielić coś na kategorie lub ułożyć we wzory trzeba najpierw zrozumieć, na co się patrzy, a potem zebrać to wszystko razem (wg psychologa).

--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2014-05-28 21:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

"The ability to quickly make sense of, combine, and organize information into meaningful patterns." -> najpierw zrozumieć, a potem złożyć w całość (analiza i synteza).
Selected response from:

Martyna Matyszczyk
Poland
Local time: 17:47
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4test analizy i syntezy informacji/ test funkcji poznawczych
Martyna Matyszczyk


Discussion entries: 12





  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
test analizy i syntezy informacji/ test funkcji poznawczych


Explanation:
Żeby podzielić coś na kategorie lub ułożyć we wzory trzeba najpierw zrozumieć, na co się patrzy, a potem zebrać to wszystko razem (wg psychologa).

--------------------------------------------------
Note added at   6 godz. (2014-05-28 21:41:50 GMT)
--------------------------------------------------

"The ability to quickly make sense of, combine, and organize information into meaningful patterns." -> najpierw zrozumieć, a potem złożyć w całość (analiza i synteza).

Martyna Matyszczyk
Poland
Local time: 17:47
Meets criteria
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!
Notes to answerer
Asker: Natnęłam się na pojęcie 'domykanie całości' w podejściu Gestalt, ale do paswało to jedynie do pewnej części testu, którego dotyczy tłumaczenie. Do całości świetnie pasuje 'analiza i synteza' właśnie.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search