GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:51 Apr 11, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 04:19 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bo patrząc tylko oczami można widzieć, ale nie ulec w pełni uczuciom |
| ||
3 | Samo patrzenie nie oddaje/dostarcza bliskości/więzi/przymierza obcowania ... |
|
bo patrząc tylko oczami można widzieć, ale nie ulec w pełni uczuciom Explanation: Coś w ten deseń. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Samo patrzenie nie oddaje/dostarcza bliskości/więzi/przymierza obcowania ... Explanation: inna propozycja -------------------------------------------------- Note added at 23 hrs (2019-04-12 15:36:26 GMT) -------------------------------------------------- Samo patrzenie nie daje/wyzwala bliskości w obcowaniu ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.