"north-westerly wind west of three degrees east"

Polish translation: wiatr północno-zachodni na zachód od 3 stopnia długości geograficznej wschodniej

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:\"north-westerly wind west of three degrees east\"
Polish translation:wiatr północno-zachodni na zachód od 3 stopnia długości geograficznej wschodniej
Entered by: Karol Grzelak

12:44 Nov 4, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Meteorology
English term or phrase: "north-westerly wind west of three degrees east"
It is a wind forecast for pilots. Quote: "He reported that the
weather forecast had been a north-westerly wind west of three
degrees east of less than 6 mph, i.e. over the North Sea, and a
north-easterly of as much as 35 mph over the target."
Karol Grzelak
Poland
Local time: 08:14
wiatr północno-wschodni na zachód od 3 stopnia długości geograficznej wschodniej
Explanation:
o sile 6mph
IMO po kolei: kierunek, lokalizacja, sila wiatru

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-11-04 20:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

Oooops: wiatr północno-ZACHODNI, oczywiscie, przepraszam za pomylke
Selected response from:

Beata Claridge
Local time: 20:14
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2wiatr północno-wschodni na zachód od 3 stopnia długości geograficznej wschodniej
Beata Claridge


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
wiatr północno-wschodni na zachód od 3 stopnia długości geograficznej wschodniej


Explanation:
o sile 6mph
IMO po kolei: kierunek, lokalizacja, sila wiatru

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2013-11-04 20:29:15 GMT)
--------------------------------------------------

Oooops: wiatr północno-ZACHODNI, oczywiscie, przepraszam za pomylke


Beata Claridge
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
1 hr
  -> Dziękuję :)

agree  Joanna Rączka: O prędkości 6mph - bo to prędkość wiatru, nie siła. Siła jest w skali Beauforta, w tym przypadku 2./ I tak dobrze, że wiatr nie był z kierunku WE :-)
2 hrs
  -> jasne, jasne, ale gafa. Dzieki, Joanna - za duzo bylo tych kierunkow i mnie zamglilo || wtedy bysmy wszyscy lezeli - z wiatrem i pod wiatr :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search