IP Ist.

Polish translation: Grade 1 pulmonary regurgitation

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:IP Ist.
Polish translation:Grade 1 pulmonary regurgitation
Entered by: Lota

21:26 Jul 7, 2016
English to Polish translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology
English term or phrase: IP Ist.
opis badania Doppler dotyczący zastawki tętnicy płucnej. Opisana jest jako V Max 0.8 m/s IP Ist,
"Ist" może - 1 stopnia? IP domyślam się, że oznacza niedomykalność, ale czego to jest skrót?
Lota
United States
Local time: 00:37
Grade 1 pulmonary regurgitation
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-07 23:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

IP is most likely a Latin abbreviation for "insufficientia [valvae] pulmonalis", i.e. "pulmonary insufficiency", more commonly called "pulmonary regurgitation" :-) It looks weird, as though the doctor didn't actually know Latin very well (which is actually pretty common).

Generally:
(1) Type of defect: R = regurgitation (less commonly: I = insufficiency, incompetence), S = stenosis
+
(2) Valve involved: M = mitral, T = tricuspid, A = aortic, P = pulmonary
Selected response from:

Pawel Baka
Netherlands
Local time: 09:37
Grading comment
sorry about presenting it in a confused way. I needed the EN but with full meaning. Thank you all so very much!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Grade 1 pulmonary regurgitation
Pawel Baka
4niedomykalność zastawki tętnicy płucnej I stopnia
Marcin Pustkowski


  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ip ist.
Grade 1 pulmonary regurgitation


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-07-07 23:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

IP is most likely a Latin abbreviation for "insufficientia [valvae] pulmonalis", i.e. "pulmonary insufficiency", more commonly called "pulmonary regurgitation" :-) It looks weird, as though the doctor didn't actually know Latin very well (which is actually pretty common).

Generally:
(1) Type of defect: R = regurgitation (less commonly: I = insufficiency, incompetence), S = stenosis
+
(2) Valve involved: M = mitral, T = tricuspid, A = aortic, P = pulmonary

Pawel Baka
Netherlands
Local time: 09:37
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 80
Grading comment
sorry about presenting it in a confused way. I needed the EN but with full meaning. Thank you all so very much!
Notes to answerer
Asker: What does IP stand for? Thank you.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Frank Szmulowicz, Ph. D.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ip ist.
niedomykalność zastawki tętnicy płucnej I stopnia


Explanation:
Koledzy podają różne synonimy nazwy angielskiej, ale chyba pytającemu chodzi o nazwę polską.

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2016-07-08 15:44:47 GMT)
--------------------------------------------------

A może się mylę i chodziło tylko o rozwinięcie skrótu? W każdym razie jest to pytanie w dziale English to Polish translation.

Marcin Pustkowski
Poland
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search