GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:25 Mar 18, 2012 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandra Hetmańczyk Poland Local time: 04:14 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +8 | według stanu na |
| ||
4 -1 | od |
|
od Explanation: Masz rację. Collins: as of formal (in expressions of time) from |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
według stanu na Explanation: Sądzę, że masz rację. IMHO lepiej stylistycznie brzmiałoby: Wg stanu na początek 2011... -------------------------------------------------- Note added at 9 min (2012-03-18 17:35:29 GMT) -------------------------------------------------- http://www.google.pl/search?q=według stanu na początek&ie=ut... -------------------------------------------------- Note added at 11 min (2012-03-18 17:36:47 GMT) -------------------------------------------------- Przykład z wyszukiwarki (prawidłowy link w dodanej notce): "Według stanu na początek lat 90. XX wieku w Polsce zamieszkiwało 350 osób o tym nazwisku, z czego prawie połowa w dawnym województwie tarnowskim." Reference: http://www.google.pl/search?q=wed%C5%82ug+stanu+na+pocz%C4%8... |
| |
Grading comment
| ||