New York\'s Regulation 64

Polish translation: regulacja nr 64 kodeksu stanu Nowy Jork

14:29 May 27, 2019
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: New York\'s Regulation 64
The term appears in a letter issued by GEICO to a customer.

We are required by the Third Amendment to New York's Regulation 64 to advise you...



More explanation:

N.Y. Comp. Codes R. & Regs. tit. 11, Part 216 (2003) (Regulation 64) addresses unfair claims settlement practices and claim cost control measures of insurers doing business in New York.
Darius Saczuk
United States
Local time: 11:01
Polish translation:regulacja nr 64 kodeksu stanu Nowy Jork
Explanation:
Dokonałbym tutaj pewnej egzotyzacji, nazywając to własnie regulacją a nie przepisem.

W ten sposób nie udomowiamy tego pojęcia jako "przepis" a swiadomie stosujemy nazwy "regulacja" a nie na przyklad rozporządzenie czy przepis. Ale oczywiscie dodałbym w nawiasach kwadratowych, na przykład [u.tłum.:..] nazwę oryginalną

Zreszta istnieja pewne wskazowki co do istniejących tłumaczeń slowa "regulation" w stosunku własnie do stanu Nowy Jork:

"Pozwani nie zapłacili mu wynagrodzenia w wysokości półtorej stawki godzinowej za wszystkie
przepracowane godziny powyżej czterdziestu tygodniowo, co stanowi naruszenie ustawy o standardach
uczciwego zatrudnienia (Fair Labor Standards Act), prawa stanu Nowy Jork oraz Kodeksu przepisów
i regulacji stanu Nowy Jork (New York Code of Rules and Regulations). "

http://www.employmentlawyernewyork.com/images/ramierz-marin-...

Kodeks przepisów i regulacji stanu
Nowy Jork (New York Code of Rules and
Regulations, NYCRR), tytuł 18, część
358

https://info.nystateofhealth.ny.gov/sites/default/files/Poli...

(n) „Dochód z pracy zarobkowej” jest zdefiniowany i obliczany w sposób określony w paragrafie
352.17 tytułu 18 New York Codes, Rules and Regulations (Kodeksu przepisów i regulacji stanu
Nowy Jork), z tym wyjątkiem, że nie obejmuje dochodów uzyskanych w wyniku uczestnictwa
w programie JTP i programie SYEP, zdefiniowanych w podpunktach (v) i (ss) niniejszego
paragrafu.

https://www1.nyc.gov/assets/hra/downloads/pdf/news/notices/2...





Selected response from:

Jacek Kloskowski
United States
Local time: 11:01
Grading comment
I left the original version and provided a translation as well.
Thanks, Jacek. Kind thanks to Andrzej.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5nie tłumaczyć
Andrzej Mierzejewski
3 +1regulacja nr 64 kodeksu stanu Nowy Jork
Jacek Kloskowski


Discussion entries: 2





  

Answers


52 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
new york\'s regulation 64
nie tłumaczyć


Explanation:
Zmieniłem opinię. Wątpię, aby ten przepis został przetłumaczony na polski. W takiej sytuacji, gdyby nawet postarać się i przepięknie przetłumaczył sam tytuł, to zainteresowany prawnik będzie musiał szukać treści na podstawie oryginalnego tytułu.

IMO można co najwyżej wpisać rozwiniętą nazwę (ze względu na Comp.) ze strony https://en.wikipedia.org/wiki/New_York_Codes,_Rules_and_Regu... .


--------------------------------------------------
Note added at   53 min (2019-05-27 15:22:44 GMT)
--------------------------------------------------

...przetłumaczyĆ...

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 16:01
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 144
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
new york\'s regulation 64
regulacja nr 64 kodeksu stanu Nowy Jork


Explanation:
Dokonałbym tutaj pewnej egzotyzacji, nazywając to własnie regulacją a nie przepisem.

W ten sposób nie udomowiamy tego pojęcia jako "przepis" a swiadomie stosujemy nazwy "regulacja" a nie na przyklad rozporządzenie czy przepis. Ale oczywiscie dodałbym w nawiasach kwadratowych, na przykład [u.tłum.:..] nazwę oryginalną

Zreszta istnieja pewne wskazowki co do istniejących tłumaczeń slowa "regulation" w stosunku własnie do stanu Nowy Jork:

"Pozwani nie zapłacili mu wynagrodzenia w wysokości półtorej stawki godzinowej za wszystkie
przepracowane godziny powyżej czterdziestu tygodniowo, co stanowi naruszenie ustawy o standardach
uczciwego zatrudnienia (Fair Labor Standards Act), prawa stanu Nowy Jork oraz Kodeksu przepisów
i regulacji stanu Nowy Jork (New York Code of Rules and Regulations). "

http://www.employmentlawyernewyork.com/images/ramierz-marin-...

Kodeks przepisów i regulacji stanu
Nowy Jork (New York Code of Rules and
Regulations, NYCRR), tytuł 18, część
358

https://info.nystateofhealth.ny.gov/sites/default/files/Poli...

(n) „Dochód z pracy zarobkowej” jest zdefiniowany i obliczany w sposób określony w paragrafie
352.17 tytułu 18 New York Codes, Rules and Regulations (Kodeksu przepisów i regulacji stanu
Nowy Jork), z tym wyjątkiem, że nie obejmuje dochodów uzyskanych w wyniku uczestnictwa
w programie JTP i programie SYEP, zdefiniowanych w podpunktach (v) i (ss) niniejszego
paragrafu.

https://www1.nyc.gov/assets/hra/downloads/pdf/news/notices/2...







Jacek Kloskowski
United States
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 252
Grading comment
I left the original version and provided a translation as well.
Thanks, Jacek. Kind thanks to Andrzej.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  mike23
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search