GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:25 May 20, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 18:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | (ustawowa) wspólność majątkowa (partnerów/małżonków) |
| ||
4 -1 | współudział w nabyciu |
| ||
3 -1 | spółka nabywców |
|
spółka nabywców Explanation: imo Reference: http://www.thefreedictionary.com/Acquest |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
partnership of acquests (ustawowa) wspólność majątkowa (partnerów/małżonków) Explanation: "Partnership of acquests" jest tutaj nierozdzielnym terminem. As in marriage, individuals joined in a civil union, in accordance with their notarized civil union contract, may choose either the separation of property, or the partnership of acquests regime. But, regardless of the regime chosen, the contract can be modified by mutual agreement during the course of the union. Any such modification must be notarized.] http://tinyurl.com/4hedsc Have you chosen to have a civil union or to get married? Not sure if you should sign a marriage or civil union contract? Even if you don’t sign one, you are still subject to a matrimonial or civil union regime – it is called partnership of acquests. In this Infosheet, Éducaloi explains what partnership of acquests involves and how property is divided if the spouses break up, or if one of them dies. http://tinyurl.com/4gt6yw http://tinyurl.com/3jp9wx http://tinyurl.com/3l4tfg |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
partnershio of acquest współudział w nabyciu Explanation: o ile wiem nie istnieje to w polskim systemie prawnym - jest to forma ograniczonej wspólności majątkowej, stąd proponuję wyraźnie zaznaczyć to (wspólnotę majątkową masz już zresztą jako community of property). Być może można to nazwać wspólnotą dorobku, ale wymaga to większego zbadania sprawy. tutaj http://pol.proz.com/kudoz/french_to_english/tourism_travel/1... burzliwa dyskusja linki ktore Jerzy podał wyraźnie tłumaczą różnice być może wyguglujesz coś pod hasłem 'majątkowe prawo małżeńskie' (aczkolwiek małżeństwa tutaj nie musi być) HTH |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.