12:04 Nov 5, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / agreements | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 | data jego odejścia ze stanowiska; data zaprzestania zajmowania stanowiska przez niego |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
date of his ceasing to hold a post data jego odejścia ze stanowiska; data zaprzestania zajmowania stanowiska przez niego Explanation: Zgaduję, że autor chciał napisać: date of his ceasing to hold the post = data jego odejścia ze stanowiska; data zaprzestania zajmowania/pełnienia/piastowania stanowiska przez niego; -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-11-05 18:13:51 GMT) -------------------------------------------------- https://www.google.pl/search?ei=ubvBXe70AaSHwPAPyuK08Ag&q="c... https://www.google.pl/search?source=hp&ei=tLvBXaPsGa2HwPAPqb... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.