https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/law-contracts/4437859-property.html&phpv_redirected=1

property

08:03 Jul 13, 2011
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: property
Z umowy licencyjnej (Product Licensing Agreement)
Licensee Royalty Report by Territory & Product:
Licensee Name..,Billing Address, ---Property(ies)---, Contact Number

Termin pojawia się też pod spodem w tabeli z rubrykami:
Territory,---Property---, Product type, Gross sales, deduction amount, net sales, royalty rate, earned royalties, units sold.
Aleksandra Hetmańczyk
Poland
Local time: 10:45


Summary of answers provided
4 +2własność (intelektualna)
Dorota Madrzyk
4nieruchomości
Pawel Boguslawski


Discussion entries: 5





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nieruchomości


Explanation:
w kontekscie : "posiadane nieruchomości"


    Reference: http://www.thefreedictionary.com/property
Pawel Boguslawski
Local time: 10:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Nie nie bardzo mi to pasuje w tym kontekście, jest to zestawienie opłat licencyjnych za sprzedane produkty, na które licencjobiorca otrzymał licencję na mocy tej umowy. Nieruchomości nijak się mają do tych informacji.

Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

18 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
własność (intelektualna)


Explanation:
IMHO skoro chodzi o patent/licencję

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2011-07-14 02:13:33 GMT)
--------------------------------------------------

"prawo własności" przychodzi mi do głowy. brak kontekstu więc trochę zgaduję.

Dorota Madrzyk
United States
Local time: 04:45
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Dziękuję za pomoc, ale niestety w moim kontekście nie pasuje. Kwestia praw własności intelektualnej wyjaśniona jest we właściwym tekście tej umowy licencyjnej. W tej tabelce raczej nie o to chodzi.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jadwiga Wos
15 hrs
  -> Dziękuję :)

agree  Roman Kozierkiewicz
2 days 19 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: