10:33 Mar 1, 2005 |
English to Polish translations [PRO] Medical - Genetics | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Piotr Sawiec Local time: 21:16 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | bezużyteczne fragmenty kwasu nukleinowego znane jako sekwencje Alu |
| ||
3 -1 | fragmenty "śmieciowego" genomu znane jako sekwencje Alu |
|
strings of genomic junk known as alu sequences fragmenty "śmieciowego" genomu znane jako sekwencje Alu Explanation: Redagowanie RNA jest powszechne w przypadku ludzkiego mRNA, zwłaszcza w krótkich fragmentach "śmieciowego" genomu, znanych jako sekwencje Alu. Proszę uważać na małe i duże litery, a także kursywę. To ma znaczenie. -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs 10 mins (2005-03-01 14:43:24 GMT) -------------------------------------------------- \"w krótkich, powtarzających się fragmentach\"... Reference: http://64.233.161.104/search?q=cache:PLcsNabMoCQJ:www.wiedza... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
strings of genomic junk known as alu sequences bezużyteczne fragmenty kwasu nukleinowego znane jako sekwencje Alu Explanation: ja próbowałbym to zrobić nieslangowo, unikając słowa "śmieć", stąd coś takiego mi wyszło jak wyżej, ewentualnie zamiast "kwasu nukleinowego" można dać "genomu" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.